So frustrierend diese Tage auch waren, andere Tage sahen so aus. | TED | بقدر ما كانت تلك الأيام محبطة، كانت أيام أخرى هكذا. |
Es sah im verpackten Zustand ungefähr so aus - nicht besonders schön. | TED | وقد بدت هكذا .. وهذا غلافها لا تبدو جميلة في الواقع |
Auf einmal, so aus dem Nichts, will er König von Genovien werden? | Open Subtitles | هكذا فجأة يريد أن يصبح ملكا لجنوفيا .. ما هذا ؟ |
Und die Welt in der wir jetzt leben sieht so aus. | TED | والعالم الذي نعيش به الآن يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير. |
Für mich sieht die richtige Weise Phagen abzubilden so aus. | TED | وبالنسبة لي، الطريقة الصحيحة لوصف العاثية هي أمر من هذا القبيل. |
Mitgefühl sieht auch so aus. | TED | التعاطف والتراحم بالغير يبدو أيضاً هكذا |
Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus. Meiner Meinung nach ist dies das erschreckendste Bild, | TED | ولكن عندما ننظر إلى هذا الكوكب في الليل ، انه يبدو هكذا. وأعتقد أن هذه هي الصورة تصدم المرء |
Als ich Zucker für 30 Tage aufgab, sah Tag 31 so aus. | TED | عندما توقفت عن استخدام السكر لمدة 30 يوما, اليوم 31 بدا هكذا. |
Aber wenn man nun eine Zusammensetzung aus sich reproduzierenden Typen nimmt wie im vorherigen Video, schaut es so aus. Es gibt ein paar Anweisungen | TED | لكن اذا اخذت مجموعة من العناصر المُتكررة مثل الذي شاهدتوه في الفيديو تبدو هكذا توجد هناك بعض التعليمات |
Wenn man diese Zellen nimmt und in eine Schale gibt, dann sehen sie nach drei Tagen so aus. | TED | تقوم بأخذ هذه الخلايا ، وتقوم بوضعها في صحن، وفي خلال ثلاثة أيام، يبدو شكلها هكذا. |
Nun, wenn wir eine Brustdrüse ausbreiten und das Fett entfernen, sieht sie in einer Schale so aus. | TED | الآن إذا قمت بأخذ غدة ثديية وقمت بنشرها وقمت بأخذ الدسم خارجا ووضعها في صحن ستبدو هكذا. |
Die Geografie der Gewalt sah in den meisten US-amerikanischen Städten so aus: | TED | وخرائط العنف في معظم المدن الأميركية تبدو هكذا. |
Stattdessen sah es so aus, ohne eine Spur auf dem Rasen zu hinterlassen. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، فأنها بدت مثل هذا بدون خدش وحيد على الأرض |
Die gesamte Erde betrachtet, sieht es so aus. | TED | حتى على الصعيد العالمي ، انه يبدو مثل هذا. |
In den guten Zeiten sah das Labor so aus. | TED | في الأوقات الجيدة، كان المختبر يبدو كشيء من هذا القبيل. |
Wenn man eine normale Zelle unter dem Mikroskop betrachtet, sollte sie einen Zellkern haben, der in der Mitte der Zelle sitzt. Dieser Zellkern sollte eine runde und glatte Begrenzung haben, es sieht irgendwie so aus. | TED | الخلية العادية، إذا نظرت إليها تحت المجهر، سيكون لها نواة تتوسط الخلية، والتي تكون جميلة ودائرية ومنتظمة في حدودها وتبدو نوع من هذا القبيل. |
Was ihr saht, sah nur so aus. Ich frage mich, was es sein könnte. | Open Subtitles | الذى رأيتموه شئ يشبهه أحاول أفكر ماذا كان |
Viele Frauenzimmer hier sehen so aus. | Open Subtitles | الكثير من السيدات يبدون كذلك هنا |
Die seltsame sieht so aus: dass wir in einer dreidimensionalen Welt leben. | TED | يبدو البعد بهذا الشكل : أننا نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد |
Wenn wir die Zahlen bis heute vorwärts laufen lassen, schaut es vermutlich ungefähr so aus. | TED | إن قمنا بحساب ما ستكون عليه الأرقام اليوم، ربما تبدو شيئا مثل هذا. |
Es sieht so aus: nur um Ihnen ein Gefühl zu geben dafür, wie es aussieht. | TED | وهي تبدو كهذه ولكي اعطيكم التصور الملائم لها |
- Seh ich vielleicht so aus? Das ist meine Freundin Wanda. | Open Subtitles | هل أبدو لك خادمة , أنا محترفة انها صديقتي واندا |
Jede physiologische Variable, die sie sich aussuchen, jeder historische Vorgang, an den sie denken, wenn sie ihn so darstellen, schaut so aus. | TED | الآن ,أي تغير فيزيولوجي تستطيع أن تفكر به أي حدث تاريخي في الحياة تستطيع أن تفكر به وإذا أشرت بهذه الطريقة ,ستبدو كذلك |
Gerade, als diese Zahlen ihren Höhepunkt erreichten, sieht die eigentliche Geschichte der Löffler heute leider eher so aus. | TED | وتزامناً مع وصول الأعداد الى ذروتها، لسوء الحظ، اليوم، القصة الواقعية لطائر السبونبل، الصورة الحقيقية للواقع هو شيئ يشبه هذا. |