"so dass wir" - Translation from German to Arabic

    • يتسنى لنا
        
    • بحيث يمكننا
        
    • حتى نستطيع
        
    • حتى يتسنى
        
    Sie werden die Seuche aufhalten und das so, dass wir uns nie treffen werden. Open Subtitles سيوقفون الوباء، ولن يتسنى لنا فرصة أن نتقابل
    Sie sind ansteckende Repetitis. Und wir sollten versuchen, eine Theorie darüber zu entwickeln, so dass wir die Bedingungen der Infektion verstehen können. TED فهو مجرد "عدوى متكررة". ويمكننا محاولة التنظير لتفسير ما يحدث.. حتى يتسنى لنا معرفة الظروف التي تحدث فيها العدوى.
    so dass wir ein Foto erhielten, über den Times Square hinwegfliegend, Richtung Hudson River schauend, auf Hudson wartend. TED بحيث يمكننا في الحقيقة التقاط صورة، بالتحليق فوق تايمز سكوير، و ننظر اتجاه نهر هيدسون، وننتظر هيدسون ليظهر.
    Also die Informationen zu visualisieren, so dass wir die wesentlichen Muster und Verbindungen sehen können. Und dann diese Informationen so zu gestalten, dass sie mehr Sinn ergeben oder eine Geschichte erzählen, oder wir uns auf die wichtigen Informationen konzentrieren können. TED وهكذا، فعرض المعلومات، بحيث يمكننا أن نرى الأنماط والعلاقات المهمّة ومن ثمّ تصميم تلك المعلومات لتكون أكثر منطقية، أو أنها تروي قصة، أو تجعلنا قادرين على التركيز فقط على المعلومات المهمّة.
    Manövrieren Sie das Schiff aus dem Asteroidenfeld... so dass wir störungsfrei übertragen können. Open Subtitles قُم بإخراج السفينة خارج حقل الكويكبات حتى نستطيع أن نرسل إرسالاً واضحاً
    so dass wir von einer "Alle Rechte vorbehalten"-Welt zu einer "einige Rechte vorbehalten"-Welt kommen, so dass die Menschen wissen, welche Freiheiten mit dem Inhalt verbunden sind, um auf der Basis eines kreativen, urheberrechtlich geschützten Werks aufzubauen und zu kreieren. TED حتى يتسنى لنا الانتقال من عالم "جميع الحقوق محفوظة" إلى عالم "بعض الحقوق محفوظة" حتى يتمكن الناس من معرفة الحريات المرتبطة بالمحتوى ، بناء وابتكار على أساس هذا العمل الإبداعي محفوظ الطبع والنشر.
    Ich glaube, das ist das eine Mal, dass die Bibel ein Gesundheitsvorsorgesystem erwähnt, und eine Verpflichtung das zu tun, was nötig ist – dass den Bedürfnissen aller Kinder Gottes nachgekommen wird, so dass wir eine Antwort haben, wenn die ewige Mutter fragt: "Was die Gesundheit betrifft, sind alle Kinder da?" Und wir könnten "Ja!" TED اعتقد ربما مرة واحدة تحدث فيها الكتاب المقدس عن نظام الرعاية الصحية و التعهد بالقيام بكل ماهو ضروري ان احتياجات اطفال الرب كلهم يجب ان يهتم بها حتى يتسنى لنا الاجابة عندما تسال الام الابدية,"فيما يتعلق بالصحة" هل كل الاطفال بالداخل ونستطيع القول نعم
    Wir benötigen relative Zahlen, die mit anderen Daten verbunden sind, so dass wir ein umfassenderes Bild sehen können, welches uns dann dazu bewegt, unseren Blickwinkel zu ändern. TED نحن بحاجة إلى أشكال نسبيّة مرتبطة بغيرها من البيانات بحيث يمكننا أن نرى صورة كاملة، ومن ثم يمكن أن تؤدي إلى تغيير وجهة نظرنا.
    Ich denke, dass wir neu definieren und überdenken müssen, wie wir Struktur und Materialien definieren und die Dinge anordnen, so dass wir die Informationen wirklich teilen können, wie man diese Dinge auf eine tiefgreifendere Weise erreichen könnte und auf dem Quellcode eines jeden für die Struktur aufbauen könnte. TED وأعتقد أنه يجب علينا نوعا ما أن نعيد تعريف والتفكير في كيف نعرف البنية والمواد وتجميع الأشياء، بحيث يمكننا فعلا مشاركة المعلومات حول كيف تقوم بتلك الأشياء في طريقة أكثر عمقا وتبني في شفرة مصدر بنية كل منا.
    Ich will den Kern vom Universum meines Bruders und seiner Symptome und seiner Medikamente, und alle Dinge, die zusammenspielen, die Nebenwirkungen, in dieser wundervollen Datengalaxie arrangieren, so dass wir uns das auf jede Weise ansehen können, in der wir es verstehen wollen. Wir können diese Informationen nehmen und das einfache Berichtsmodell verlassen. TED أنا أريد من أخي أن يكون النقطة المركزية وأعراضه وأدويته ، وكل الأشياء التي تتعارض بين هذه الأدوية ، الأعراض الجانبية ، موجودة في مَجَرَّةِ البيانات الرائعة هذه بحيث يمكننا ان ننظر بأي طريقة نريد أن نفهم المرض . بحيث يمكننا أن نأخذ هذه المعلومات و نذهب إلى ماهو أبعد من هذا النموذج البسيط لما يمكن أن يكون عليه الملف .
    Die Welt und die Wirklichkeit müssen fassbar sein, so dass wir mit gutem Gewissen klagen können über die Einförmigkeit. Open Subtitles , عالمنا,واقعنا , ينبغى أن يكون مفهوم لنا حتى نستطيع أن نشتكى . من رتابته بأسباب واضحه
    Es ist ja nur so, dass wir diese Probleme entwirren wollen, damit wir zum wirklichen Problem vordringen. Open Subtitles هو أن نحاول فك تشابك هذه المسائل حتى نستطيع التعرف على المشكلة الحقيقية
    so dass wir ihn heraustragen können, ohne deine Nachbarn zu erschrecken. Open Subtitles حتى نستطيع ان نخرجه بدون ان يشك جيرانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more