"so klug" - Translation from German to Arabic

    • ذكية جداً
        
    • بذلك الذكاء
        
    • ذكي جداً
        
    • ذكية للغاية
        
    • من الحكمة
        
    • حكيمة
        
    • ذكي للغاية
        
    • ذكيّة للغاية
        
    • بهذا الذكاء
        
    • بالذكاء
        
    • شديدة الذكاء
        
    • شديد الذكاء
        
    • حكيماً
        
    Onkels größter Schatz. Geboren im Jahr des Affen. Deshalb bist du so klug. Open Subtitles يا أغلى شيء لدى عمك يا مولودة في عام القرد هذا السبب في أنك ذكية جداً غالية، وذكية
    Mit seinem wirren Haar und so klug erschien er den Leuten als sonderbar. Open Subtitles عندما ظهر بشعره الأشعث، الناس ظنوا أنه غريب، رجل بذلك الذكاء كان غريباً للأناس
    Du bist so klug - z.B. wie du die Drogen auf dem Schiff versteckt hast. Open Subtitles أنت ذكي جداً ، ومسألة دس المخدّراتِ على المركبِ.
    Wenn du so klug bist, warum trittst du nicht als Kandidatin an? Open Subtitles انا افكر وحدي انت ذكية للغاية لماذا لا تترشحين لأحد المناصب ؟
    Der Globale Fonds hat die Zukunft hunderttausender Kinder in Afrika und Asien verbessert – eine heroische Leistung, auf die die Bürger der Geberländer stolz sein können. Ich hoffe, dass auch andere, die die Mittel zur Unterstützung haben, diese so klug investieren werden. News-Commentary لقد ساعد الصندوق العالمي في إنارة مستقبل مئات الآلاف من الأطفال في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا ــ وهو الإنجاز البطولي الذي لابد أن يشعر معه مواطنو البلدان المانحة بالفخر. وأنني لأتمنى أن يعمل آخرون ممن يملكون الوسائل لدعم عمل الصندوق على الاستثمار فيه بنفس القدر من الحكمة.
    - Sie sind wohl doch nicht so klug. - Er ließ ihr keine Chance. Open Subtitles انت لست حكيمة كما ظننت انه لم يمنحها الفرصة
    Du denkst, du bist so klug, mit Ihrer Geheimsprache. Open Subtitles تُخال نفسك ذكي للغاية و أنت تتكلم بهذه اللغة السريّة.
    Du bist so klug, dass du mich zu Dingen bringst, zu denen ich sowieso nichts zu sagen habe. Open Subtitles أنتِ ذكيّة للغاية لإجباري بالقيام بأمور لا رأي لي بها
    Wenn du so klug bist, warum weißt du nicht mal, in welchem Land du bist? Open Subtitles إن كنت بهذا الذكاء لم لا تعرف في أي بلد أنت؟
    so klug du auch bist,... wir haben Leute, die für uns arbeiten, die noch klüger als du sind. Open Subtitles حسنا, بالذكاء الذي أنت عليه حصلنا على عاملين لنا الذين هم أكثر ذكاء
    Sie halten sich für so klug mit Ihren Psychospielchen. Open Subtitles تظنين أنك ذكية جداً و أنت تتلاعبين بأفكاره
    Sie ist so klug und kultiviert und er ist so... Open Subtitles إنها ذكية جداً و مثقفة و هو فقط كثيراً
    Du warst so klug den aufzubewahren. Open Subtitles لقد كنتِ ذكية جداً لتحتفظي بهذا
    Der IQ ist über 140. Nicht so klug. Open Subtitles ليس بذلك الذكاء
    so klug nun auch nicht. Open Subtitles لا يمكن أن تكون بذلك الذكاء.
    Leute wie du denken, sie seien so klug und wüssten, wie es in mir aussieht. Open Subtitles أشخاص مثلك, تظن أنك ذكي جداً لتعرف ما بداخلي..
    Richtig? - Er ist toll. so klug. Open Subtitles إنه مدهش، ذكي جداً و لطيف جداً
    Sie ist so klug. Oh, mein Gott0! Open Subtitles إنها ذكية للغاية
    Sie sind so klug. Open Subtitles أنتِ ذكية للغاية.
    Sie waren Teil eines nationalen, umfassenden Plans, der langfristig vorbereitet wurde. Die Verantwortlichen waren so klug, die Verletzlichkeit ihres Landes zur Kenntnis zu nehmen und Ressourcen sowie Kapital für Abwehrmaßnahmen zur Verfügung zu stellen. News-Commentary كانت استجابة حكومة الفلبين السريعة الفعّالة سبباً في إنقاذ العديد من الأرواح. ولكن من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن جهودها لم تكن ببساطة مجرد ردة فعل أتت بين عشية وضحاها للعاصفة القادمة، بل كانت جزءاً من جهود وطنية شاملة ظلت في طور التكوين لفترة طويلة. وكان المسؤولون من الحكمة إلى الحد الذي جعلهم يعترفون بنقاط الضعف التي تعاني منها بلادهم ويخصصون الموارد ورأس المال اللازم لبناء القدرة على التكيف.
    Ein wunderbarer Einfall. Du bist ja so klug, Margaret. Open Subtitles يالها من فكرة رائعة أنتِ حكيمة جدا يا مارجريت
    so klug, dass er nachts arbeitet, eine private Speicherdatei anlegt und ein Programm für seine Spiele "Space Paranoids" schreibt. Open Subtitles إنه ذكي للغاية. يبدأ في الدخول إلى النظام في اليل يقوم بعمل ملف ذاكرة خاص به...
    Wieso wusste sie das alles nicht, obwohl sie so klug ist? Open Subtitles كيف لها أن تكون ذكيّة للغاية و لا ترتئي الأمر بعد ؟
    Wenn sie so klug sind, dann müssen wir eins draufsetzen. Open Subtitles ،إذا كانوا بهذا الذكاء .فعلينا أن نرفع من مستوى لعبنا
    Ich schätze, du bist nicht so klug, wie ich dich eingeschätzt habe. Open Subtitles أعتقد أنك لست بالذكاء الذي ظننتك
    Du kamst mir immer so klug vor. Open Subtitles و كنتِ دائماً تبدين شديدة الذكاء
    so klug klingst du bestimmt nicht mehr, wenn du wie ein gestochenes Schwein ausblutest. Open Subtitles ستبدو شديد الذكاء حين تنزف بغزارةٍ كخنزير ذبيح
    Dies dürfte sich als Geldvernichtungsstrategie erweisen, sofern ein Anleger nicht so klug ist oder das Glück hat, die Anleihen zu verkaufen, bevor die Zinsen steigen. Tut er es nicht, wird der Kursverlust der Anleihen die zusätzlich verdienten Zinsen mehr als ausgleichen, selbst wenn die Zinsen für fünf Jahre unverändert bleiben. News-Commentary وهي استراتيجية تضمن خسارة المال في الأرجح ما لم يكن المستثمر حكيماً ثاقب النظر أو محظوظاً بالدرجة الكافية لبيع السند قبل أن ترتفع أسعار الفائدة. وإذا لم تكن هذه هي الحال، فإن الخسارة في سعر السند سوف تبدد الفائدة الإضافية التي اكتسبها، حتى ظلت الأسعار بلا تغيير لخمسة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more