"so viele leute" - Translation from German to Arabic

    • العديد من الناس
        
    • الكثير من الناس
        
    • العديد من الأشخاص
        
    • الكثيرين
        
    • الكثير من الأشخاص
        
    • هذا العدد
        
    • عدد ممكن
        
    • بالكثير من الناس
        
    • كثيراً من الناس
        
    so viele Leute haben Zugang zu Informationen, aber es entsteht nichts daraus. TED هناك العديد من الناس ممن يصلون إلى المعلومة، لكن ليست هناك متابعة لهذا الأمر.
    Da so viele Leute in Lagos tragbare, aufladbare, leuchtende, vibrierende, zirpende, kommunizierende, verknüpfte Geräte hatten, wurde praktisch alles aufgenommen und auf irgendeine Art online gepostet, irgendwie und das schnell. TED ولأن العديد من الناس يحملون أجهزة نقالة تُشحن وتلمع وتهتز، وتصرّ، وتغرد، وتتصل، فكان بالفعل يُسَجل كل حدثٍ ويُنشَر على الإنترنت بطريقة ما، إلى حد ما، بسرعة.
    Warum werden so viele Leute erfolgreich - und scheitern dann doch? TED لماذا يصل العديد من الناس الى النجاح ثم يفشلوا بعد ذلك؟
    so viele Leute gaben auf, was sie taten. TED لذلك، فقد ترك الكثير من الناس ما كانوا يقومون به.
    In der Medizin gibt es so viele Leute, die keinen Wandel wollen, TED لأن العديد من الأشخاص في مجال الطبّ لا يريدون التغيير،
    Da haben so viele Leute miteinander geschlafen. Open Subtitles هناك الكثير من الناس يقيمون علاقة مع الكثيرين..
    Ich weiß, das ist nur ein schwacher Trost, aber es ist gut, dass so viele Leute zu Ehren Ihrer Schwester hier sind. Open Subtitles أعلم أنه عزاء صغير ولكن يجب أن يكون لطيفاً حتى ترى الكثير من الأشخاص الذي حضروا من أجل تشريف أختك
    Wir brauchen doppelt so viele Leute. Wir werden zu schlaff. Open Subtitles يجب أن يكون هنا ضعف هذا العدد من الناس إن حالنا سيء جداً، هذا ما يحدث هنا
    Sie ist neu hier, kennt nicht so viele Leute. Open Subtitles إنها جديدة بالبلدة ولا تعرف العديد من الناس.
    - da waren so viele Leute. - Das ändert nicht, was du getan hast. Open Subtitles لقد كان هنالك العديد من الناس - هذا لا يُغيّر ما فعلتِه -
    Heutzutage essen ja so viele Leute kein Fleisch. Open Subtitles فى هذه الايام العديد من الناس لا تأكل اللحم
    so viele Leute. Bist du nervös? Open Subtitles اذا هناك العديد من الناس هنا هل انت جيد؟
    so viele Leute haben wegen dieser Sache gelitten, wegen dir. Open Subtitles العديد من الناس ، عانوا من هذا بسببك أنت
    Wissen Sie, wir empfangen so viele Leute, das war weniger als nichts. Open Subtitles لا يستحق الأمر الذكر. نحن نقوم بتسلية العديد من الناس ، لقد كان فعلا لا شيء يذكر.
    Da waren so viele Leute, die in der Schlange warteten, und es war kalt. Open Subtitles كان هناك العديد من الناس ينتظرون في الطابور وكان الجو بارداً وقتها
    Es gibt immer nur so und so viele Leute auf dem Land und wir können wählen, an einem Ort zu leben, wo wir weniger Einfluss hätten. TED وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف.
    Es kamen so viele Leute herein: Lehrer, Spender, Freiwillige, Alle. Es war im Erdgeschoss. Es war zugänglich für die Öffentlichkeit. TED لكنه جلب الكثير من الناس المعلمون، المتبرعون، المتطوعون، كل شخص لأنه كان على مستوى الشارع.
    so viele Leute schreiben, die mir egal sind. Open Subtitles العديد من الأشخاص الذين لا أهتم بهم يتواصلون معي , انه شئ عظيم
    Wieso bekommen so viele Leute das Haus ihrer Oma, ohne irgendwelche Dokumente ausfüllen oder einen Anwalt engagieren zu müssen? Open Subtitles لم تعتقد أن الكثيرين يحصلون على منازل أجدادهم من دون إجراءات رسمية إضافية أو توكيل محام؟
    Die Fehde in meiner Familie zog sich über Jahrzehnte hin, und so viele Leute gerieten zwischen die Fronten. Open Subtitles العداء قد وُضع لعقود في عائلتي و الكثير من الأشخاص قد تأذوا بهذا
    Ich hab noch nie so viele Leute gesehen, die glücklich waren, Single zu sein. Open Subtitles لم أرى في حياتي هذا العدد من الأشخاص سعداء لكونهم عزباء
    Durch Vorträge wie dieser heute, durch Interviews, durch Treffen, ist es unser Ziel, so viele Leute wie möglich ins Team zu holen. TED لذا وعبر خطابات كهذه اليوم وعبر المقابلات واللقاءات سنجيش اكبر عدد ممكن من الناس في الفريق
    Es haben noch nie so viele Leute Dinge für mich getan. Open Subtitles كاي من فضلك.. أنا لم أحظ يوما بالكثير من الناس يحاولون فعل الأشياء لي
    Es ist nicht meine Schuld, dass sich so viele Leute dem Mittelmaß verschreiben. Open Subtitles ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more