sobald man versteht, dass das Leben endlich ist, will man keinen Moment davon vergeuden. | Open Subtitles | بمجرد أن تفهمي أن الحياة محدودة أنتٍ لا تريدين أن تضيعي لحظة منه |
Dann, sobald man sich am Boden befindet, faltet man die Tragflächen zusammen, fährt damit nach Hause und parkt es in seiner Garage. | TED | ثم بمجرد أن تصل إلى الأرض، تجمع الجناحين، وتسوقها إلى البيت، وتركنها في مرأبك. |
Und natürlich ist es so, dass, sobald man neue Augen hat, einem selbst die bekannten Dinge, sogar das alte Zuhause, als etwas ganz anderes erscheinen. | TED | وطبعا، بمجرد أن يصبح لديك عيون جديدة، فإن المشاهد القديمة، وحتى منزلك تصبح شيئا مختلفاً. |
sobald man das eine in der Milliarde gefunden hat, infiziert man ein Bakterium, und erhält Millionen und Milliarden Kopien dieser speziellen Sequenz. | TED | وبمجرد أن تجد ذلك الواحد من المليار، تنقله إلى بكتيريا، وتنتج ملايين وملايير النسخ من ذلك التسلسل بعينه. |
sobald man anfängt, den Körper von jemanden zu berühren, zerschmilzt einfach der Rest von ihm... und dann ist man einfach nur da, zwei Körper. | Open Subtitles | فحالما تلمس جسد أحدهم بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى ومن ثمّ تجد نفسك معه جسدان يلتقيان |
sobald man losfährt, ist es ein Gebrauchtwagen und der Wert sinkt immer mehr. | Open Subtitles | حالما تخرج بها من موقف الوكالة تصبح سيارة مستعملة ويأخذ سعرها بالتناقص باستمرار |
Außerdem brauchen Sie jemanden, der sich mit Mathematischen Optimierungsverfahren auskennt, denn sobald man auf unebenen Gelände baut, muss man die Größe der Rohre verändern. | Open Subtitles | ويلزمكم أيضا احد ما يستطيع العمل وفق برنامج "نيكست سيناجر" لأنه يجب أن تغيروا حجم الأنابيب. أنتم تعملون على أراضي ذات مستويات مختلفة |
sobald man Zugang zu den Kreditkarteninformationen anderer Leute hat, kann man einfach online gehen und kaufen, was man will mit diesen Informationen. | TED | ما ان تحصل معلومات بطاقة الائتمان لاناس اخرون تستطيع ان تدخل الشبكة و تشتري ما تريد بهذه المعلومات |
denn sobald man Billionen von Atomen zusammensetzt, verliert sich diese Quanten-Eigenart. | TED | لأنه بمجرد أن تضع تريليونات الذرات معاً، فإن دهشة الكم تتلاشى تماماً. |
Ich werde mich darum kümmern, sobald man mich hier rauslässt. | Open Subtitles | سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا |
Ich werde mich darum kümmern, sobald man mich hier rauslässt. | Open Subtitles | سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا |
Doch, das muss man, weil sobald man so etwas weiß, ersetzt es dafür was Wichtiges und bevor man sich versieht, malt man kleine Figürchen aus "Der Herr der Ringe". | Open Subtitles | ،أتعلم بأنك و بمجرد ما تعرف هذه الأمور البسيطة فإنها تدفعك إلى ما هو أعظم؟ و سينتهي بك المطاف و أنت ترسم صوراً لشخصيات فيلم ملك الخواتم |
- Es ist, als würden sie sich aus deinem Gedächtnis löschen, sobald man wegsieht. | Open Subtitles | كما لو أنهم قاموا بمسح أنفسهم من ذاكرتك بمجرد ابعاد نظرك عنهم |
sobald man uns zusammen sieht, werden alle Gerüchte sich in Luft auflösen. | Open Subtitles | حسنا .. كوني كذلك ،فـ بمجرد أن نظهر معا تلك الشائعات ستنتهي قبل أن تبدأ |
Denn sobald man hinter der Bar hervorkommt, wird es chaotisch. | Open Subtitles | لأنه بمجرد عبور البار فان الأمور تصبح فوضوية |
Das heißt, die Polizei wird hinter uns her sein, wenn sie es nicht schon ist, sobald man ihn identifiziert hat. | Open Subtitles | هذا يعني بأن الشرطة ،ستبحث عنّا ،اذا لم يكونوا بالفعل كذلك بمجرد أن يتعرفوا على هويتها |
sobald man diesen Prozess ins Rollen gebracht hat, kann man tatsächlich die vorher fermentierte Flüssigkeit wiederverwenden. | TED | وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق. |
Und man invertiert den Druck auf die Membran, sobald man sie gekocht hat. Man drückt sie heraus. | TED | وتقوم بعكس الضغط المطبق على الغشاء وبمجرد أن تطبخه. أظهره فجأة. |
sobald man anfängt, den Körper von jemandem zu berühren, verschmilzt der Rest irgendwie. | Open Subtitles | فحالما تلمس جسد أحدهم بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى |
sobald man diese Scheiße aus seinem System raus hat, kann man wieder klar denken. | Open Subtitles | حالما تخرج هذا من نظامك ثم يمكنك أن تفكر بعقلانيةٍ مجدداً |
Außerdem brauchen Sie jemanden, der sich mit Mathematischen Optimierungsverfahren auskennt, denn sobald man auf unebenen Gelände baut, muss man die Größe der Rohre verändern. | Open Subtitles | ويلزمكم أيضا احد ما يستطيع العمل وفق برنامج "نيكست سيناجر" لأنه يجب أن تغيروا حجم الأنابيب. أنتم تعملون على أراضي ذات مستويات مختلفة |
Man kann diese Art von Dingen überall finden, sobald man verstanden hat wie man danach suchen muss. | TED | بل يمكن أن تجدها في كل مكان ما ان تتعلم كيف تبحث عنها |