"sobald man" - Translation from German to Arabic

    • بمجرد
        
    • وبمجرد أن
        
    • فحالما
        
    • حالما تخرج
        
    • أنتم تعملون
        
    • ما ان
        
    sobald man versteht, dass das Leben endlich ist, will man keinen Moment davon vergeuden. Open Subtitles بمجرد أن تفهمي أن الحياة محدودة أنتٍ لا تريدين أن تضيعي لحظة منه
    Dann, sobald man sich am Boden befindet, faltet man die Tragflächen zusammen, fährt damit nach Hause und parkt es in seiner Garage. TED ثم بمجرد أن تصل إلى الأرض، تجمع الجناحين، وتسوقها إلى البيت، وتركنها في مرأبك.
    Und natürlich ist es so, dass, sobald man neue Augen hat, einem selbst die bekannten Dinge, sogar das alte Zuhause, als etwas ganz anderes erscheinen. TED وطبعا، بمجرد أن يصبح لديك عيون جديدة، فإن المشاهد القديمة، وحتى منزلك تصبح شيئا مختلفاً.
    sobald man das eine in der Milliarde gefunden hat, infiziert man ein Bakterium, und erhält Millionen und Milliarden Kopien dieser speziellen Sequenz. TED وبمجرد أن تجد ذلك الواحد من المليار، تنقله إلى بكتيريا، وتنتج ملايين وملايير النسخ من ذلك التسلسل بعينه.
    sobald man anfängt, den Körper von jemanden zu berühren, zerschmilzt einfach der Rest von ihm... und dann ist man einfach nur da, zwei Körper. Open Subtitles فحالما تلمس جسد أحدهم بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى ومن ثمّ تجد نفسك معه جسدان يلتقيان
    sobald man losfährt, ist es ein Gebrauchtwagen und der Wert sinkt immer mehr. Open Subtitles حالما تخرج بها من موقف الوكالة تصبح سيارة مستعملة ويأخذ سعرها بالتناقص باستمرار
    Außerdem brauchen Sie jemanden, der sich mit Mathematischen Optimierungsverfahren auskennt, denn sobald man auf unebenen Gelände baut, muss man die Größe der Rohre verändern. Open Subtitles ويلزمكم أيضا احد ما يستطيع العمل وفق برنامج "نيكست سيناجر" لأنه يجب أن تغيروا حجم الأنابيب. أنتم تعملون على أراضي ذات مستويات مختلفة
    sobald man Zugang zu den Kreditkarteninformationen anderer Leute hat, kann man einfach online gehen und kaufen, was man will mit diesen Informationen. TED ما ان تحصل معلومات بطاقة الائتمان لاناس اخرون تستطيع ان تدخل الشبكة و تشتري ما تريد بهذه المعلومات
    denn sobald man Billionen von Atomen zusammensetzt, verliert sich diese Quanten-Eigenart. TED لأنه بمجرد أن تضع تريليونات الذرات معاً، فإن دهشة الكم تتلاشى تماماً.
    Ich werde mich darum kümmern, sobald man mich hier rauslässt. Open Subtitles سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا
    Ich werde mich darum kümmern, sobald man mich hier rauslässt. Open Subtitles سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا
    Doch, das muss man, weil sobald man so etwas weiß, ersetzt es dafür was Wichtiges und bevor man sich versieht, malt man kleine Figürchen aus "Der Herr der Ringe". Open Subtitles ،أتعلم بأنك و بمجرد ما تعرف هذه الأمور البسيطة فإنها تدفعك إلى ما هو أعظم؟ و سينتهي بك المطاف و أنت ترسم صوراً لشخصيات فيلم ملك الخواتم
    - Es ist, als würden sie sich aus deinem Gedächtnis löschen, sobald man wegsieht. Open Subtitles كما لو أنهم قاموا بمسح أنفسهم من ذاكرتك بمجرد ابعاد نظرك عنهم
    sobald man uns zusammen sieht, werden alle Gerüchte sich in Luft auflösen. Open Subtitles حسنا .. كوني كذلك ،فـ بمجرد أن نظهر معا تلك الشائعات ستنتهي قبل أن تبدأ
    Denn sobald man hinter der Bar hervorkommt, wird es chaotisch. Open Subtitles لأنه بمجرد عبور البار فان الأمور تصبح فوضوية
    Das heißt, die Polizei wird hinter uns her sein, wenn sie es nicht schon ist, sobald man ihn identifiziert hat. Open Subtitles هذا يعني بأن الشرطة ،ستبحث عنّا ،اذا لم يكونوا بالفعل كذلك بمجرد أن يتعرفوا على هويتها
    sobald man diesen Prozess ins Rollen gebracht hat, kann man tatsächlich die vorher fermentierte Flüssigkeit wiederverwenden. TED وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق.
    Und man invertiert den Druck auf die Membran, sobald man sie gekocht hat. Man drückt sie heraus. TED وتقوم بعكس الضغط المطبق على الغشاء وبمجرد أن تطبخه. أظهره فجأة.
    sobald man anfängt, den Körper von jemandem zu berühren, verschmilzt der Rest irgendwie. Open Subtitles فحالما تلمس جسد أحدهم بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى
    sobald man diese Scheiße aus seinem System raus hat, kann man wieder klar denken. Open Subtitles حالما تخرج هذا من نظامك ثم يمكنك أن تفكر بعقلانيةٍ مجدداً
    Außerdem brauchen Sie jemanden, der sich mit Mathematischen Optimierungsverfahren auskennt, denn sobald man auf unebenen Gelände baut, muss man die Größe der Rohre verändern. Open Subtitles ويلزمكم أيضا احد ما يستطيع العمل وفق برنامج "نيكست سيناجر" لأنه يجب أن تغيروا حجم الأنابيب. أنتم تعملون على أراضي ذات مستويات مختلفة
    Man kann diese Art von Dingen überall finden, sobald man verstanden hat wie man danach suchen muss. TED بل يمكن أن تجدها في كل مكان ما ان تتعلم كيف تبحث عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more