"sobald sie" - Translation from German to Arabic

    • بمجرد أن
        
    • فور
        
    • وبمجرد أن
        
    • حالما تصبح
        
    • حالما توافق
        
    • حالما يهربونهم
        
    • في اللحظة التي
        
    • بمُجرد أن
        
    • عندما يصلون
        
    • عندما يقومون
        
    • بمجرد ما أن
        
    • بمجرّد أن
        
    • وحالما يروا
        
    • حالما تحصل
        
    • حالما تخرج
        
    Sobald sie reden, benutzen Sie Ihren Atem ganz anders -- wie ich jetzt. TED و بمجرد أن تبدأوا التحدث فأنتم تستخدمون جهازكم التنفسي بشكل مختلف تماما.
    Sobald sie den Ventilatorenraum betreten, sehen sie rechts den Computer stehen. Open Subtitles بمجرد أن تدخل إلى غرفة التهوية سيكون الحاسوب على يمينك
    Ich werde mich gut um sie kümmern, Sobald sie tot sind. Open Subtitles إنها ابنتك متأكد من انك ستعتني بها بمجرد أن تذهب
    Und rufen Sie mich an, Sobald sie mehr über das Kind erfahren. Open Subtitles نعم أتصل بي فور أن تحصل على أي شئ آخر عن الطفلة
    Sobald sie hier wegrennen, haben wir 200 von denen am Hals. Open Subtitles وبمجرد أن يهربوا إلى أسفل سيكون خلفنا 200 فرد منهم.
    Wir sollten eine Wanze in ihrem Telefon platzieren, Sobald sie auftaucht. Open Subtitles سيكون علينا وضع جهاز تنصت في هاتفها بمجرد أن تظهر
    Sobald sie ganz ausgefahren sind, schnappt ein mechanisches Schloss zu, das sie in Position hält, wiederum von innerhalb des Cockpits. TED بمجرد أن ينشرا كليا، هناك قفل ميكانيكي يتموضع في المكان، مجددا، من داخل مقصورة الطيار.
    Sobald sie aber daran vorbeigingen, begann es, ruckartig die Wand hochzuklettern. TED لكن بمجرد أن يمروا بجانبه، يبدأ في تسلق الحائط بطريقة متشنجة.
    Und Sobald sie dieses Level erreicht haben, Sobald sie so geschrieben haben fallen sie niemals zurück. TED وبمجرد تحقيقهم لهذا المستوى، بمجرد أن كتبوا بذاك المستوى لن يتراجعوا بتاتاً
    für unsere Schwächen. Menschen geben meist ihre Schwächen zu, Sobald sie sie erkennen. TED أغلب الأحيان يعترف الناس بعجزهم بمجرد أن يتمكنوا من اكتشافه.
    Sobald sie sie bei Ihnen zu Hause anlegen, werden Hologramme erscheinen und Sie platzieren diese dann und sie verstehen Ihr Zuhause. TED لذا بمجرد أن ترتديها في المنزل، ستبدأ الرسوم المجسمة بالظهور وستستطيعين تحريكها وستبدأ في التأقلم مع منزلك.
    Sobald sie akzeptieren, dass Sie Ihre Mutter getötet haben, hat die Erinnerung keine Macht mehr. Open Subtitles فور ما تتقبل حقيقة أنك قمت بقتلها ذاكرتها لن يصيح لها تأثير عليك
    Und Sobald sie mich sahen sagten sie: "Wir benötigen einen schnelleren Prozessor und eine bessere Maus!" TED وبمجرد أن نظرا لي، قالوا نحتاج الى معالج أسرع وفأرة أفضل.
    3. beschließt als Vorsichtsmaßnahme für den Fall, dass für die Finanzierung der ersten Tagung des Vorbereitungsausschusses nicht unmittelbar genügend außerplanmäßige Mittel verfügbar sein sollten, vorläufig den außerordentlichen Reservefonds in Anspruch zu nehmen, mit der Maßgabe, dass dieser aus den außerplanmäßigen Mitteln wieder aufgefüllt wird, Sobald sie verfügbar sind; UN 3 - تقرر، كتدبير احتياطي، اللجوء إلى صندوق الطوارئ، بصورة مؤقتة، إذا لم يتوفر فورا ما يكفي من الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة الدورة الأولى للجنة التحضيرية، على أن يكون من المفهوم أن تعاد هذه الموارد الخارجة عن الميزانية إلى صندوق الطوارئ حالما تصبح متاحة؛
    Sobald sie einschlagen, kann das Wort Gottes es nicht rückgängig machen. Open Subtitles حالما توافق على هذا، فلا رجعة فيه.
    Sobald sie eingeschleust waren, wurden sie drogensüchtig gemacht... und zur Prostitution gezwungen. Open Subtitles حالما يهربونهم , يجعلونهم يدمنون على المخدرات و من ثم تحويلهم إلى عاهرات
    Ich erwartete, dass sie alles abstreiten würde, Sobald sie erkannte, dass ihre Aussage mich befreien würde. Open Subtitles أنا توقعتها أن تُنكر كل شئ في اللحظة التي تُدرك فيها أن شهادتها ستطلقُ سراحي
    Sobald sie in Sicherheit sind, werde ich ihn hier rausschaffen, versprochen. Open Subtitles بمُجرد أن أخرجك من هُنا ، أعدك بأن أعود لأجله
    Er neigt dazu, Angestellte zu feuern, Sobald sie ein bestimmtes Gehaltslevel erreicht haben. Open Subtitles انه يميل الى طرد العمال عندما يصلون الى أجر محدد
    Sobald sie einen Scan oder einen PH-Stift über die Figur halten, werden sie sehen, dass das keine echten Tränen sind. Open Subtitles عندما يقومون بمسح اشعاعي على التمثال سيرون بأنها ليست دموعا حقيقيه
    Denn Sobald sie mitspielen, verlieren Sie. Open Subtitles بسبب بمجرد ما أن تذهب عند طاولته سوف تخسر
    Sie wird sich Sobald sie entlassen wird morgen wieder versuchen umzubringen. Open Subtitles ما تزال ستقوم بقتل نفسها، بمجرّد أن تتحرّر غداً
    Sobald sie Schwäche bemerken, werden sie angreifen. Open Subtitles وحالما يروا ضعفك سيهاجمون
    Sie, ich brauche eine Kopie dieses Fax', Sobald sie es in den Händen haben, auf mein Handy. Open Subtitles أنت، أريد منك أن ترسل لي نسخة من ذلك الفاكس حالما تحصل عليه إلى هاتفي النقال.
    Wir wissen doch alle, dass Sie, Sobald sie durch diese Tür gehen, total im Arsch sind. Open Subtitles نعرف أنه حالما تخرج من هذا الباب , فقد قضي عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more