"sofort und" - Translation from German to Arabic

    • فوراً و
        
    • على الفور
        
    • فورا ودون
        
    • وفي الحال
        
    Und wenn du jemanden blitzt,sag es mir sofort und bleib aus dem Weg. Open Subtitles و إن أثار أحد ذاكرتك اخبرني فوراً و ابتعد
    Logan Kinear starb sofort und ich ruinierte mein Lieblingshemd. Open Subtitles (أنفي بدأ بالنزيف ، (لوجان كينير مات فوراً و خربت قميصي المفضل.
    Victor war meine letzte Chance, aber sie verstanden sich sofort und mit Louis ging es aufwärts. Open Subtitles فيكتور كان حلي الاخير لكنه انسجم معه بشكل جيد على الفور ولويس بدأ يصبح أفضل
    Er spürte es sofort und ging, ohne dass wir redeten. Open Subtitles لقد أحس بذلك على الفور . وغادر قبل أن نتبادل حتى جملتين
    3. verlangt, dass sich die Soldaten der RCD-Goma sofort und bedingungslos aus Moliro zurückziehen, und verlangt außerdem, dass sich alle Parteien auf die Verteidigungspositionen zurückziehen, die in den Entflechtungs-Unterplänen von Harare gefordert wurden; UN 3 - يطالب بانسحاب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما فورا ودون شروط من موليرو، ويطالب أيضا بانسحاب جميع الأطراف إلى المواقع الدفاعية الوارد ذكرها في خطة هراري الفرعية لفض الاشتباك؛
    5. verlangt erneut, dass Eritrea alle Truppen und sein schweres militärisches Gerät sofort aus der vorübergehenden Sicherheitszone abzieht, der UNMEE den Zugang, die Hilfe, die Unterstützung und den Schutz gewährt, die sie für die Erfüllung ihrer Aufgaben benötigt, und die der UNMEE auferlegten Einschränkungen sofort und ohne Vorbedingungen aufhebt; UN 5 - يكرر تأكيد مطالباته لإريتريا بأن تسحب فورا جميع القوات والمعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية المؤقتة، وأن توفر لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ما يلزمها لأداء واجباتها من سبل للوصول ومن المساعدة والدعم والحماية الضرورية، وأن ترفع فورا ودون شروط مسبقة القيود المفروضة على البعثة؛
    Wird das Safeword "Rot" ausgesprochen, beendet der Dom die Handlung sofort und vollständig. Open Subtitles عندما تُنطق كلمة الأمان "أحمر" فستتوقف نشاطات المهيمن تماماً وفي الحال
    Wird das Safeword "Rot" ausgesprochen, beendet der Dom die Handlung sofort und vollständig. Open Subtitles عندما تُنطق كلمة الأمان "أحمر فستتوقف نشاطات المهيمن تماماً وفي الحال
    Wenn Amerika nicht alles Militär aus dem persischen Golf abzieht... sofort und für immer... wird der Purpur Dschihad jede Woche Feuer auf eine US-Stadt regnen lassen. Open Subtitles إن لم تسحب (أمريكا) جميع القوات العسكرية من منطقة (الخليج الفارسي) فوراً و إلى الأبد سيمطر (الجهاد القرمزي) النيران على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع
    Nein, das Feuer entflammt sofort und überraschend. Open Subtitles لا، يجب أن يحصل هذا على الفور بشكل مفاجيء
    (Gelächter.) Also zog Prego los und erfand seine Spaghetti-Sauche komplett neu, und sie brachten eine Variante einer extra-groben Sauce raus, die sofort und komplett den Spaghetti-Saucen-Markt in diesem Land eroberte. TED ضحك فعادت شركة بريجو, وغيروا تركيبة صلصلتهم للإسباجيتي بالكامل, وجاءوا بصلصلتهم وافرة الإكتناز والتي على الفور وبشكل كامل إستحوذت على سوق صناعة صلصة الإسباجيتي فى أمريكا.
    "Ab sofort und unverzüglich... Open Subtitles "من الآن و صاعدًا و على الفور"
    3. fordert beide Parteien auf, mit der UNMEE bei der Durchführung ihres Auftrags umfassend und rasch zusammenzuarbeiten, die Sicherheit aller Mitarbeiter der UNMEE zu gewährleisten und sofort und ohne Vorbedingungen alle Beschränkungen und Behinderungen der Tätigkeit und der vollständigen Bewegungsfreiheit der UNMEE und ihres Personals aufzuheben; UN 3 - يدعو الطرفين إلى أن يتعاونا بشكل كامل وسريع مع البعثة في تنفيذ ولايتهــا، وأن يكفلا أمن جميع موظفي البعثة، وأن يزيلا على الفور ودون شروط أي قيود أو عراقيل تعيق عمل البعثة وموظفيها وحرية تنقلهم بصورة كاملة؛
    h) alle politischen Gefangenen sofort und bedingungslos freizulassen, namentlich die Führer der Nationalen Liga für Demokratie, Aung San Suu Kyi und Tin Oo, und den Führer der Liga der Shan-Nationalitäten für Demokratie, Khun Htun Oo, sowie andere Führer der Shan, und ihnen die volle Beteiligung an einem alle Seiten einschließenden und glaubwürdigen Prozess der nationalen Aussöhnung zu ermöglichen; UN (ح) أن تفرج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم زعيما الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أونغ سان سو تشي وتين أو، ورئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية خون هتون وغيره من قادة القوميات، وأن تسمح بمشاركتهم الكاملة في عملية مصالحة وطنية شاملة وذات مصداقية؛
    g) diejenigen, die für die Misshandlung, willkürliche Festnahme und Inhaftierung von Bürgerrechtlern und politischen Aktivisten vor und nach der Präsidentschaftswahl vom März 2006 verantwortlich sind, zu ermitteln und zur Rechenschaft zu ziehen und alle politischen Gefangenen sofort und bedingungslos freizulassen; UN (ز) أن تجري تحقيقا مع المسؤولين عن إساءة معاملة نشطاء المجتمع المدني والنشطاء السياسيين وتوقيفهم واعتقالهم بصورة تعسفية قبيل الانتخابات الرئاسية التي جرت في آذار/مارس 2006 وبعدها، وأن تحاسب هؤلاء المسؤولين، وأن تفرج فورا ودون شروط عن جميع السجناء السياسيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more