"soft power" - Translation from German to Arabic

    • قوتها الناعمة
        
    • القوة الناعمة التي
        
    • وقوتها الناعمة
        
    Auf dieser untersten Ebene ist auch der Grad an enger ziviler Kooperation von Bedeutung, der von der Anziehungskraft oder der Soft Power eines Landes beeinflusst wird. In diesem Bereich sind die Länder Europas bestens gerüstet, nachdem sie Jahrhunderte der Animositäten überwunden und einen großen erfolgreichen Markt geschaffen haben. News-Commentary عند هذا المستوى السفلي سنجد أن درجة التعاون المدني الوثيق على قدر كبير من الأهمية أيضاً. وتتأثر درجة ذلك التعاون بمدى جاذبية الدولة أو قوتها الناعمة. كما سيتبين لنا هنا أن الدول الأوروبية موهوبة في هذا المجال، بعد أن نجحت في تجاوز قرون من العداوة وتمكنت من إنشاء سوق ضخمة ناجحة.
    Der Niedergang der marktwirtschaftlichen Orthodoxie in der übrigen Welt wurde durch zwei Faktoren verursacht: ihrem Versagen als wirtschaftspolitischer Ansatz und dem Prestigeverlust und der abnehmenden „Soft Power“ der USA. News-Commentary كان تراجع أفكار السوق الحرة في بقية بلدان العالم، بعد قبولها كمعتقد قويم، راجعاً إلى عاملين: إخفاقاتها المتوالية كنهج في التعامل مع السياسة الاقتصادية وتراجع هيبة الولايات المتحدة و"قوتها الناعمة".
    Seit 2008 haben sich die Diskussionen der chinesischen Gelehrten und Strategen über das Wesen der Außenpolitik ihres Landes auf zwei Fragen konzentriert: die ideologischen Grundlagen und Chinas Ansehen und Status international – seine „weiche Macht“ (Soft Power). News-Commentary منذ عام 2008، كانت المناقشات بين الباحثين والمنظرين الاستراتيجيين الصينيين حول طبيعة السياسة الخارجية التي تنتهجها بلادهم تتركز على قضيتين: الأسس الإيديولوجية، وجاذبية الصين ومكانتها على الصعيد الدولي ـ "قوتها الناعمة".
    Damit dieses Schema funktionieren kann, ist allerdings eine gehörige Portion Soft Power erforderlich. Ohne Soft Power , die den Zielen einer Führungspersönlichkeit Anziehungskraft verleiht und für Ergebenheit gegenüber diesen Zielen sorgt, laufen Unternehmer in alle Richtungen auseinander und zerstreuen die Energien einer Gruppe. News-Commentary بيد أن إنجاح هذه الصيغة يتطلب قدراً كبيراً من القوة الناعمة. فبدون القوة الناعمة التي تعمل على جذب الناس وتوجيه إخلاصهم نحو تحقيق أهداف القائد، فإن التابعين البيروقراطيين يتحركون في مختلف الاتجاهات فتتبدد بذلك طاقات المجموعة. ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة.
    Das trostlose Bild, das Europa der Welt heute vermittelt wird den realen Gegebenheiten nicht gerecht. Europa verfügt über die gesündesten und bestausgebildeten Bevölkerungen der Welt, den größten Wirtschaftsraum und, auch aufgrund seines Bekenntnisses zu Menschenrechten und demokratischen Werten, über ein enormes Reservoir an Soft Power. News-Commentary الواقع أن فشل اليورو ليس أمراً حتمياً بأي حال من الأحوال. إن الصورة القاتمة التي يظهرها المشروع الأوروبي للعالم اليوم لا تنصف الواقع. فأوروبا موطن لأكثر الشعوب صحة وأرقاها تعليما، وهي تضم أضخم اقتصاد على مستوى العالم، فضلاً عن مستودعات هائلة من القوة الناعمة التي ترجع أيضاً إلى التزامها بحقوق الإنسان وقيم الديمقراطية.
    Südkoreas wachsende Soft Power News-Commentary كوريا الجنوبية وقوتها الناعمة المتنامية
    Zudem sind – selbst wenn China keine größeren innenpolitischen Rückschläge erleidet – auf dem BIP-Wachstum allein beruhende Projektionen eindimensional und ignorieren die Stärken der USA im Bereich von Militär und Soft Power. Sie ignorieren zudem Chinas geopolitische Schwächen innerhalb Asiens. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فحتى إذا لم تتعرض الصين لنكسة سياسية محلية كبرى فإن التوقعات القائمة على نمو الناتج المحلي الإجمالي وحدها تتسم بأحادية البُعد وتتجاهل المؤسسة العسكرية في الولايات المتحدة والمزايا التي تمنحها إياها قوتها الناعمة. وتتجاهل هذه التوقعات أيضاً العيوب الجيوسياسية التي تعاني منها الصين داخل آسيا.
    Die Soft Power der asiatischen Länder hinkt also den USA, Europa und Japan hinterher, sie wird jedoch wahrscheinlich zunehmen. Wenn die USA allerdings weiterhin ihre unattraktive Politik verfolgen, werden sie unter Umständen feststellen, dass ihr Fehlen beim Gipfel in Malaysia im Dezember ein Omen für die Zukunft ist. News-Commentary نستطيع أن نقول إذاً إن القوة الناعمة التي تتمتع بها الدول الآسيوية تأتي متأخرة خلف القوة الناعمة التي تتمتع بها الولايات المتحدة وأوروبا واليابان، ولكن من المرجح أن تتعاظم قوة آسيا الناعمة. وإذا ما أصرت الولايات المتحدة على انتهاج سياسات غير جاذبة، فقد تكتشف ذات يوم أن غيابها عن القمة المقرر انعقادها في ماليزيا في شهر ديسمبر، لم يكن سوى مؤشر ينذر بالمزيد.
    Wenn Obama einen Unterschied machen kann, so liegt dies nicht an seinen politischen Entscheidungen, sondern daran, wer er ist. In dem Moment, wo er mit dem Lächeln des Siegers auf den Fernsehschirmen der Welt erschiene, würden Amerikas Image und Soft Power so etwas wie eine Kopernikanische Revolution erfahren. News-Commentary إذا كان أوباما قادراً على إحداث أي فارق، فلن يكون ذلك بسبب خياراته السياسية، بل بسبب شخصيته ذاتها. فبمجرد ظهوره على شاشات التلفاز في العالم بوجهه المنتصر البسام، سوف تشهد صورة أميركا وقوتها الناعمة حالة شبيهة بالثورة التي أحدثها كوبرنيكوس .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more