Ich hatte sogar mal was über Mutter Theresa. | Open Subtitles | هل تعلم لقد امسكت شيئا على الام تريزا ذات مرة ولكنها ماتت |
Ich habe sogar mal in den Kaffee von meinem Chef gepinkelt. Du musst mir diesen Scheiß nicht erzählen. | Open Subtitles | ـ حتىّ أنني تبولت ذات مرة في قهوة رئيسي ـ لست بحاجة لتخبرني عن هذه الأشياء اللعينة |
Ich wurde angespuckt, angekotzt, sogar mal mit Fäkalien beworfen worden. | Open Subtitles | لقد بُصِق علي وتقيأوا علي ألقوا البراز على وجهي ذات مرة هذا مقرف |
Er hat sogar mal jemandem das Leben gerettet. | Open Subtitles | إنه ذات مرة أنقذ طفلاً من الحريق |
Ich meine, wir haben es sogar mal hier drin gemacht. | Open Subtitles | أعني, إننا فعلناها هنا ذات مرة |
- Sie hat sogar mal mit unserem Cousin geschlafen. | Open Subtitles | -حتى أنها ضاجعت ابن عمنا ذات مرة |
Eins seiner Stücke wurde sogar mal in New York gespielt, was ich sehr beeindruckend finde. | Open Subtitles | "إنه حتى كان له مسرحية تم تمثيلها في (نيويورك) ذات مرة وأعتقد أن هذا مؤثر" |