"solang" - Translation from German to Arabic

    • طالما
        
    Er hat gesagt es wäre okay andere Frauen zu treffen Solang meine Freundin nicht da ist. Open Subtitles لقد قال انه شيء عادي ان ترى فتيات اخريات طالما ان حبيبتي لم تكن حولي
    Fast jeder einzelne Tod ist behaglich und sanft, mit den allerbesten Menschen um Sie herum, Solang Sie es brauchen. TED كل موت على حدة هو سهل ولطيف محاطين بأفضل الناس حولكم طالما تحتاجونهم.
    Solang ich's geheim halten kann. Open Subtitles طالما أستطيع أن أبقيه سريا الآن فقط أنا عرفت
    Solang er lebt, folgt er uns bis... in den Tod. Open Subtitles رغم ذلك طالما أنه سيحيا سيصيدنا حتى نموت
    Ein Vorteil dieser Arbeit ist das Wissen, dass man immer noch eine Chance hat, Solang der Verdächtige mordet. Open Subtitles وهناك شئ مهم يجب معرفته طالما أن القضية لم تحل
    Solang wir genug Zeit haben, dass Land zu verlassen, bevor sie den Virus freisetzen. Open Subtitles طالما فقط أن لدينا وقت يكفى لنغادر البلاد قبل أن يطلقوا الفيروس
    - Warte einfach hier. Solang keiner weiß, dass Du hier bist, bist Du sicher. Ich komme wieder. Open Subtitles طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا فأنت بمأمن ، سوف أعود
    Solang sie uns bei laufender Klimaanlage foltern, werde ich glücklich sterben. Open Subtitles طالما سيشغلون مكيف الهواء أثناء تعذيبنا، فسأموت سعيدة
    Es sollte kein Problem geben, Solang Sie uns die Wahrheit sagen... und niemand Sie vom Konto Ihres Vaters ausgeschlossen hat. Open Subtitles لايوجد أى مشكله طالما تقولين الحقيقه ولا أحد حذفك من حساب والدك
    Komm schon, du kannst deinen Freund mitbringen, Solang er alles macht was wir sagen. Open Subtitles هيا، يمكنك إحضار صديقك هنا طالما أنه سوف يفعل أي شيء نقوله
    Es ist okay, Solang niemand schwanger ist. Open Subtitles سيكون كل شيء بخير طالما لن يحملها أحد أو يسقطها
    Solang wir uns nicht in dem betreffenden Abschnitt aufhalten, sind wir sicher. Ja. Open Subtitles طالما نتجه بعيد عن القطاع الفعال سنكون بأمان
    - Wohin ich will. Ich muss es nicht mal kapern, Solang ich's bezahle. Open Subtitles ولكن لست مجبرًا على الخطف طالما أدفع الثمن.
    Aber Ihnen ist scheißegal, welchen Schaden sie sich selbst zufügt, Solang Sie daran verdienen. Open Subtitles .. ولكني أعتقد أنكِ لا تهتمين بنوع الضرر التي ستسببه لنفسها، طالما أنكِ تحصلين على المال
    Du hast angefangen, zu glauben, Solang dein Anzug makellos und deine Hände sauber sind, dass du in den Spiegel schauen und dir selbst sagen kannst, es wäre alles in Ordnung. Open Subtitles بدأت تؤمن بأنّه طالما حِلّتك نقيّة ويداك نظيفتان فسيمكنك النظر للمرآة وإخبار نفسك بأن كلّ شيء على ما يرام.
    Der Einzige, der über dies Bescheid weiß, ist der Minister-Stellvertreter, und er lässt uns das nur Solang tun, Solang niemand innerhalb oder außerhalb dieser Wände, etwas darüber herausfindet. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعلم هذا هو نائب الوزير و لقد سمح لنا بالاستمرار طالما لا أحد يعلم بعملنا
    Lass es besser raus, Solang du es noch kannst, Bruder. Open Subtitles يجدر أن تفرّغ غضبك عليّ طالما يمكنك يا أخي.
    War ein Witz, Mann. Entspann dich. Such dir aus, wen du willst, Solang sie ja sagt. Open Subtitles أمزح يا صاح، ابتهج، اختَر من تشاء طالما توافق عليك.
    Solang alles perfekt läuft, er nicht entkommt und uns alle tötet. Open Subtitles طالما سيسير الأمر على ما يرام ولا يفلت من قبضتنا ويقتلنا جميعًا.
    - Sie heiratet nicht, Solang ich lebe. Open Subtitles "إذن تباً للأتفاق وتباً لـ "فرنسا لن تتزوج أبداً , طالما كنت حياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more