Er hat gesagt es wäre okay andere Frauen zu treffen Solang meine Freundin nicht da ist. | Open Subtitles | لقد قال انه شيء عادي ان ترى فتيات اخريات طالما ان حبيبتي لم تكن حولي |
Fast jeder einzelne Tod ist behaglich und sanft, mit den allerbesten Menschen um Sie herum, Solang Sie es brauchen. | TED | كل موت على حدة هو سهل ولطيف محاطين بأفضل الناس حولكم طالما تحتاجونهم. |
Solang ich's geheim halten kann. | Open Subtitles | طالما أستطيع أن أبقيه سريا الآن فقط أنا عرفت |
Solang er lebt, folgt er uns bis... in den Tod. | Open Subtitles | رغم ذلك طالما أنه سيحيا سيصيدنا حتى نموت |
Ein Vorteil dieser Arbeit ist das Wissen, dass man immer noch eine Chance hat, Solang der Verdächtige mordet. | Open Subtitles | وهناك شئ مهم يجب معرفته طالما أن القضية لم تحل |
Solang wir genug Zeit haben, dass Land zu verlassen, bevor sie den Virus freisetzen. | Open Subtitles | طالما فقط أن لدينا وقت يكفى لنغادر البلاد قبل أن يطلقوا الفيروس |
- Warte einfach hier. Solang keiner weiß, dass Du hier bist, bist Du sicher. Ich komme wieder. | Open Subtitles | طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا فأنت بمأمن ، سوف أعود |
Solang sie uns bei laufender Klimaanlage foltern, werde ich glücklich sterben. | Open Subtitles | طالما سيشغلون مكيف الهواء أثناء تعذيبنا، فسأموت سعيدة |
Es sollte kein Problem geben, Solang Sie uns die Wahrheit sagen... und niemand Sie vom Konto Ihres Vaters ausgeschlossen hat. | Open Subtitles | لايوجد أى مشكله طالما تقولين الحقيقه ولا أحد حذفك من حساب والدك |
Komm schon, du kannst deinen Freund mitbringen, Solang er alles macht was wir sagen. | Open Subtitles | هيا، يمكنك إحضار صديقك هنا طالما أنه سوف يفعل أي شيء نقوله |
Es ist okay, Solang niemand schwanger ist. | Open Subtitles | سيكون كل شيء بخير طالما لن يحملها أحد أو يسقطها |
Solang wir uns nicht in dem betreffenden Abschnitt aufhalten, sind wir sicher. Ja. | Open Subtitles | طالما نتجه بعيد عن القطاع الفعال سنكون بأمان |
- Wohin ich will. Ich muss es nicht mal kapern, Solang ich's bezahle. | Open Subtitles | ولكن لست مجبرًا على الخطف طالما أدفع الثمن. |
Aber Ihnen ist scheißegal, welchen Schaden sie sich selbst zufügt, Solang Sie daran verdienen. | Open Subtitles | .. ولكني أعتقد أنكِ لا تهتمين بنوع الضرر التي ستسببه لنفسها، طالما أنكِ تحصلين على المال |
Du hast angefangen, zu glauben, Solang dein Anzug makellos und deine Hände sauber sind, dass du in den Spiegel schauen und dir selbst sagen kannst, es wäre alles in Ordnung. | Open Subtitles | بدأت تؤمن بأنّه طالما حِلّتك نقيّة ويداك نظيفتان فسيمكنك النظر للمرآة وإخبار نفسك بأن كلّ شيء على ما يرام. |
Der Einzige, der über dies Bescheid weiß, ist der Minister-Stellvertreter, und er lässt uns das nur Solang tun, Solang niemand innerhalb oder außerhalb dieser Wände, etwas darüber herausfindet. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يعلم هذا هو نائب الوزير و لقد سمح لنا بالاستمرار طالما لا أحد يعلم بعملنا |
Lass es besser raus, Solang du es noch kannst, Bruder. | Open Subtitles | يجدر أن تفرّغ غضبك عليّ طالما يمكنك يا أخي. |
War ein Witz, Mann. Entspann dich. Such dir aus, wen du willst, Solang sie ja sagt. | Open Subtitles | أمزح يا صاح، ابتهج، اختَر من تشاء طالما توافق عليك. |
Solang alles perfekt läuft, er nicht entkommt und uns alle tötet. | Open Subtitles | طالما سيسير الأمر على ما يرام ولا يفلت من قبضتنا ويقتلنا جميعًا. |
- Sie heiratet nicht, Solang ich lebe. | Open Subtitles | "إذن تباً للأتفاق وتباً لـ "فرنسا لن تتزوج أبداً , طالما كنت حياً |