Sie behalten Ihren Posten, Mr Barnes, Solange es keine Unruhen gibt. | Open Subtitles | ، سوف تبقى هنا أيها المأمور فقط طالما أنه لا توجد مزيد من المتاعب |
Solange es Unrecht gibt, wann immer ein Tagatianer-Baby schreit, | Open Subtitles | طالما أنه لا يوجد عداله حينما يوجد طفل يبكى |
Solange es Standardfragen sind, ist dieses Prinzip nicht von Sprache abhängig. | TED | طالما أن مبدأ الأسئلة مُطبّق، الخريطة منفصلة عن اللغة تمامًا. |
Also bist du mit seinem Auszug einverstanden, Solange es in Wurfweite ist? | Open Subtitles | لذا فإنك توافق على نقل، طالما أنها لا تزال في الجوار؟ |
Solange es an ist, ist es immer mit derselben Realität verbunden. | Open Subtitles | طالما هو ليس مطفئ يكون موصل دائما إلى نفس الحقيقة |
Es klingt, als wollten Sie ihr in Bezug auf das Haus zureden, Solange es sich nicht auf Ihr Leben auswirkt. | Open Subtitles | يبدو أنك تودّ تشجيعها في مشروع ذلك المنزل طالما أنه لا يتداخل مع حياتكم |
Es ist mir egal, wo du sitzt, Solange es in der Nähe meines Esstisches ist, denn ich habe schrecklichen Hunger. | Open Subtitles | لا يهمني أين تجلس طالما أنه قريب من مائدة عشائي لأنني أصبحت جائعاً |
Ein wenig Blut bedeutet nichts, Solange es wieder aufhört. | Open Subtitles | الطفل بخير ، وأنتِ ستكونين بخير كذلك. قليلُ من الدم لا يفعل شيئاً ، طالما أنه توقف وأنتِ فعلتِ هذا. |
Solange es keine Probleme gibt, wird Ihr Name wieder zurück in den Pool für die Anwärterstelle irgendwo anders kommen. | Open Subtitles | طالما أنه لا توجد هناك أية مشاكل, فإن وظيفتك ستعود، على حالها بصفتكِ مرشحة لأخذ مكان شاغر في مكان ما. |
Solange es am Netz ist, kann man abgehört werden. | Open Subtitles | طالما أنه موصول، يمكن التنصت به عليك. ولم .. |
Solange es Ziegen auf der Insel gibt, werde ich kein Menschenfleisch mehr essen. | Open Subtitles | طالما أن هناك عنزات في الجزيرة، فلن أتذوّق لحم البشر مجدداً مطلقاً |
Wir können machen, was wir wollen, Solange es rechtzeitig angekündigt wurde. | Open Subtitles | نستطيع فعل ما نشاء طالما أن هناك تنبيهات تعطى لنا |
Das heißt, Solange es an der Wand hängt, guck ich da nicht hin. | Open Subtitles | يعني أنه طالما أن هذه اللوحة مثبتة على هذا الحائط فلن أنظر له أبدا |
Warum musste Henry Ford das Fließband erfinden um Fords zu produzieren, die in jeder Farbe kamen, Solange es schwarz war? | TED | لماذا كان على هنري فورد اختراع خط إنتاج لإنتاج سيارات فورد التي تأتي في مختلف الأشكال طالما أنها سوداء؟ |
- Mein Auto ist nichts Besonderes. - Solange es fährt! | Open Subtitles | لا مشكلة لدى سيارتي في ذلك طالما أنها ستستمر في العمل |
Es spielt keine Rolle, wo wir landen, Solange es nicht hier ist. | Open Subtitles | لايهم أين سينتهي المكان بنا , طالما هو بعيد عن هنا |
3. bekräftigt, dass die Arbeit des Hilfswerks der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten fortgesetzt werden muss und dass sein ungehinderter Betrieb und seine Erbringung von Diensten für das Wohlergehen und die menschliche Entwicklung der Palästinaflüchtlinge und für die Stabilität der Region wichtig sind, Solange es keine gerechte Lösung der Frage der Palästinaflüchtlinge gibt; | UN | 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية القيام بعملياتها دون عوائق وتقديم خدماتها من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين وتنميتهم البشرية ومن أجل استقرار المنطقة، لحين التوصل إلى حل عادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛ |
Solange es die Schule gibt, sind sie verpflichtet, mich zu beschäftigen. Mich gab's zum Kauf dazu. | Open Subtitles | ما دامت المدرسة موجودة ، فهي ملزمة بتوظيفي ، لقد كنت جزء من عملية البيع |
Solange es nicht um Stone geht. | Open Subtitles | " طالما الأمر لا يتعلق بـ " ستون |
Ich sage, sichern wir uns einen Anteil, Solange es noch geht. | Open Subtitles | علينا الأستفادة من الوضع قبل فوات الأوان |
Solange die Sonne auf- und untergeht. Solange es Tag und Nacht gibt. | Open Subtitles | مادامت الشمس تشرق وتغرب، مادام يوجد النهار والليل |
Solange es heißes Wasser und... frische Bettlaken gibt... bleibe ich dort eine Weile. | Open Subtitles | لذا ما دام هناك ماء دافى و ملائات نظيفه سأبقى هناك لفتره |
lasse ich Sie das hier vor dem Zeitungsbüro aufhängen, mietfrei, Solange es hält. | Open Subtitles | وسوف اعلق هذه اللوحة على مكتب الصحيفة بدون إيجار، لطالما أنها معلقة. |
Und solange du lebst und dich an uns erinnerst, Solange es in dir lebt, werden wir zusammen sein. | Open Subtitles | و طالما ذكرياتنا معك دائماً و طالما انها تتوهج بداخلك سنكون معك دائماً |
Na, Solange es nur alte Männer und Kinder sind. | Open Subtitles | حسنا طالما لا يوجد سوي العجائز و الاطفال |
Solange es Sex und Drogen gibt, kann ich ganz gut ohne Rock'n'Roll leben. | Open Subtitles | طالما,هناك جنس ومخدرات أستطيع أن أتعايش بدون الروك آند رول. |