"sondern auch für" - Translation from German to Arabic

    • بل وأيضاً بالنسبة
        
    • بل وأيضاً في
        
    • بل وأيضاً لمعالجة
        
    • ولكن من أجل
        
    • بل وأيضاً على
        
    Doch die patriarchalische Kultur, aus der Swetlana Alexijewitsch hervorgegangen ist, existiert weiter. Es kann nur gut sein, die Art und Weise zu würdigen, wie sie das Denken über schwierige – und traditionell männliche – Themen bereichert; nicht nur für die Frauen, die sie beflügelt, sondern auch für die Männer, die sie beeinflusst. News-Commentary ولكن الثقافة الأبوية التي نشأت منها أليكسيفيتش لم تختف بعد بكل تأكيد. والاعتراف بالطرق التي أثرت بها فِكر الناس حول مواضيع صعبة ــ وتتسم بالذكورية تاريخيا ــ أمر محمود للغاية، ليس فقط بالنسبة للنساء التي تلهمهن، بل وأيضاً بالنسبة للرجال الذين تؤثر عليهم.
    Es wird – nicht nur für Griechenland, sondern auch für all die anderen überforderten Länder Europas – sehr schwer werden, mitten in der Rezession die finanzpolitischen Zügel anzuziehen, ohne zu riskieren, in einen sich immer weiter verschärfenden Teufelskreis zu geraten. Vereinfacht gesagt: Niemand möchte der nächste der nächste große Bittsteller beim IWF werden. News-Commentary ولكن السلاسة أمر نسبي. وسوف يكون من الصعب للغاية ـ ليس فقط بالنسبة لليونان، بل وأيضاً بالنسبة للبلدان الأخرى المفرطة في الاستدانة في أوروبا ـ تشديد السياسة المالية في خضم الركود من دون المخاطرة بتفاقم شدة الدوامة. والأمر ببساطة أن لا أحد يريد أن يكون المتوسل التالي لصندوق النقد الدولي.
    Diese Vorschläge bieten einen Neuanfang, nicht nur für die Abrüstung, sondern auch für die Stärkung unseres Systems des internationalen Friedens und der internationalen Sicherheit. News-Commentary إن هذه المقترحات تمهد الطريق أمام بداية جديدة، ليس فقط فيما يتصل بنزع الأسلحة، بل وأيضاً في تعزيز ومؤازرة السلام والأمن الدوليين.
    Der Gewinner war Ramzan Kadyrov, einer der Kommandanten des Krieges. Vordergründig ist er ein Beauftragter des russischen Ministerpräsidenten Wladimir Putin, aber in Wahrheit ist er ziemlich unabhängig vom Kreml, was ihm erhebliche finanzielle Unterstützung einbringt, nicht nur für seine formale Loyalität, sondern auch für seine öffentliche Bekenntnis zu Putin. News-Commentary وفي واقع الأمر، خسرت روسيا الحرب ضد الانفصاليين الشيشان. وكان الفائز هو رمضان قديروف، أحد القادة الميدانيين في القتال. فهو في ظاهر الأمر معين من قِبَل رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتن، ولكنه في واقع الأمر مستقل تقريباً عن الكرملين، الذي يغدق عليه بالدعم المالي، ليس فقط بسبب إعلانه الرسمي للولاء، بل وأيضاً في نظير دعمه لبوتن علنا.
    Ein derartiges Ergebnis wäre nicht nur ein Segen im Hinblick auf die Bemühungen, die Auswirkungen des Klimawandels zu begrenzen, sondern auch für die Bewältigung anderer globaler Herausforderungen. Ein verbindliches, durchsetzbares Klimaschutzabkommen würde zeigen, dass eine auf herkömmlichen Rechtsgrundsätzen beruhende Vereinbarung trotz aller heute auftretenden Schwierigkeiten durchaus möglich ist. News-Commentary وسوف تكون مثل هذه النتيجة نعمة كبرى، ليس فقط بالنسبة للجهود الرامية إلى الحد من تغير المناخ بل وأيضاً لمعالجة التحديات العالمية الأخرى. إن التوصل إلى اتفاق قابل للتنفيذ بشأن تغير المناخ من شأنه أن يثبت إمكانية التوصل إلى اتفاق قانوني صارم في أيامنا هذا برغم صعوبة هذا الأمر. ولا ينبغي لزعماء العالم أن يقبلوا بأقل من هذا.
    Deshalb danke ich dir, Patrick, nicht nur dafür, was du für uns getan hast, sondern auch für deinen Beistand. Open Subtitles شكراً لك ياباتريك, ليس فقط من أجل الأشياء التي فعلتها لي ولعائلتي ولكن من أجل كل الأساليب التي تمنح بها إلى باتريك
    In einer Grundsatzrede über die Umstrukturierung der Verwaltung aus dem Jahr 1980 unterstrich Deng die Dringlichkeit, eine “Trennung von Partei und Regierung” herbeizuführen. Im Gegensatz dazu scheint Hu kaum etwas am Status Quo auszusetzen zu haben, gemäß dem die Partei nicht nur für die Regierung sondern auch für staatliche Unternehmen zuständig bleibt. News-Commentary ربما كان أكثر جوانب حكم هيو كشفاً للنقاب عن وجهه الحقيقي إخفاقه في إصلاح المؤسسات الحكومية العتيقة. في أحد خطاباته الشهيرة حول إعادة الهيكلة الإدارية في العام 1980، أدرك دينج مدى الحاجة الملحة إلى "فصل الحزب عن الحكومة". أما هيو ، وعلى النقيض من ذلك، فيبدو وكأنه قد وجد صدعاً صغيراً في الوضع الراهن، يستطيع الحزب في ظله أن يستمر في السيطرة، ليس على الحكومة فحسب، بل وأيضاً على مؤسسات الدولة.
    Natürlich ist das Innenleben von Kims Regime geheimnisumwittert, nicht nur für die Außenwelt, sondern auch für einen Großteil der Regierung Nordkoreas. Die einzige Möglichkeit, eine höhere Transparenz von außen zu erzielen, ist es, Nordkoreas externe Aktivitäten zu beleuchten, also so viele Verbindungen und Beziehungen zwischen Nordkorea und dem Iran zu enttarnen wie möglich. News-Commentary لا شك أن الأسلوب الذي يُدار به نظام كيم جونج يحيط به الغموض، ليس فقط بالنسبة للعالم الخارجي، بل وأيضاً بالنسبة للقسم الأعظم من حكومة كوريا الشمالية. والسبيل الوحيد إلى زيادة الشفافية من الخارج يتلخص في تسليط الضوء على أنشطة كوريا الشمالية الخارجية، وهو ما يعني فضح أكبر قدر ممكن من الارتباطات والاتصالات بين كوريا الشمالية وإيران.
    Ich brachte meine Vergangenheit zur Sprache, weil ich glaube, dass das Faktenprüfen nicht nur für den Journalismus das absolut beste Training ist, sondern auch für das Leben im Allgemeinen. Es lehrt einen, skeptisch zu denken. News-Commentary لقد تعمدت استحضار ماضي مشواري المهني لأنني أعتقد أن تدقيق الحقائق يشكل أفضل وسيلة للتدريب على الإطلاق، ليس فقط في مهنة الصحافة، بل وأيضاً في الحياة بصفة عامة. فمن السهل أن نصدق شيئاً ما حين يؤكده شخص يبدو عليه أنه مطلع على بواطن الأمور. ولكن إن كنت مسؤولاً عن التحقق من الوقائع والتدقيق في الحقائق فسوف تنصت بقدر أعظم من الانتباه بطبيعة الحال.
    JERUSALEM – Die Auflösung des israelischen Parlaments, der Knesset, nur einen Tag nach der Entlassung zweier hochrangiger Minister durch Ministerpräsident Benjamin Netanjahu markiert eine überraschende Wende. Tatsächlich könnte Netanjahu bei den um mehr als zwei Jahre vorgezogenen Neuwahlen sein Amt verlieren, und dies hätte wichtige Auswirkungen nicht nur für Israel, sondern auch für den erweiterten Nahen Osten. News-Commentary القدس ــ كان حل البرمان الإسرائيلي (الكنيست) بعد يوم واحد من إقالة رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو لاثنين من كبار وزراء الحكومة بمثابة انقلاب مفاجئ. وعندما يصوت الإسرائيليون مرة أخرى في مارس/آذار، قبل الموعد المحدد بأكثر من عامين، فربما يصوت الناخبون بإخراج نتنياهو من منصبه، مع ما قد يترتب على ذلك من تداعيات مؤثرة ليس فقط في إسرائيل، بل وأيضاً في الشرق الأوسط الكبير.
    Wir müssen sie beschützen. Nicht nur um ihretwillen, sondern auch für ihren verstorbenen Vater! Open Subtitles يجب أن تحميها، وليس لصالحها فقط ولكن من أجل خاطر أبيها الراحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more