"sondern vielleicht" - Translation from German to Arabic

    • بل ربما
        
    sondern vielleicht so wie Poesie einem bewusst macht, dass man das Bild schon kennt, aber mir erst jetzt bewusst wird, dass ich es schon die ganze Zeit in mir getragen hatte. TED بل ربما يشبه الشعر، يجعلكم تدركون وكأن الصورة كانت لديكم فعلًا. ولكنكم فهمتوها الآن فقط. وجعلتكم تدركون وكأنكم كنتم تحملونها معكم طوال الوقت.
    Wie könnte ich meine Kamera, mein kleines Werkzeug nutzen, um mich anzunähern und die Trance nicht nur aufzuzeichnen, sondern vielleicht etwas Gleichwertiges, eine filmische Trance, zu finden, etwas, das ganz und gar in Harmonie mit den Menschen steht? TED كيف يمكن أن أستخدم كاميرتي، أداتي الصغيرة، لأتقرب و ربما ليس فقط لأوثق للنشوة بل ربما لأجد مكافئاً مثل سينمائي النشوة شئ ما في تناغم كامل مع الناس؟
    Und in diesem Licht betrachtet, für religiöse Menschen, bringt Mitgefühl uns auch in den Bereich des Mysteriums -- es ermuntert uns zu sehen, nicht nur Schönheit, sondern vielleicht auch nach Gottes Antlitz zu schauen im Moment des Leidens, im Gesicht eines Fremden, im Gesicht eines strahlenden religiös Andersdenkenden. TED و على ضوء هذا، بالنسبة للمتديّنين التعاطف والتراحم يقودنا كذلك إلى أرضية الروحانيات -- حاثاًّ إياّنا على النّظرِ ليس فقط إلى الجمال، بل ربما أيضاً على التماس وجه اللّه في لحظة المُعانآة، عند ملاقآة الأجنبيّ عند ملاقآة صاحب الدّيانة الأخرى النابضِ قلبُه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more