Wie Sie wissen, ist Sonnenlicht ein Problem für unsere ethnische Gruppe. | Open Subtitles | لأنني متأكد أنك تعرف بأن أشعة الشمس تسبب مشكلة لعرقنا |
Die Gasse ist so gelegen, dass man hier nie direktes Sonnenlicht bekommt. | Open Subtitles | يتموقع هذا الزقاق بحيث أنك لن تشاهدي أشعة الشمس مباشرة هنا |
Wir verstecken uns in dunklen, fensterlose Räumen, und versuchen uns vom Sonnenlicht fernzuhalten. | TED | نختبئ في الظلام، في غرف بلا نوافذ، وعادة ما نتفادى ضوء الشمس. |
10 Jahre nach dem Ausbruch/Epedemie in 2009 sind Vampire, die ins Sonnenlicht kommen, die Nummer eins der Auslöser der Weltbrände im ganzen Land geworden. | Open Subtitles | عشر سنوات بعد ثورة عام 2009 هيام حياة مصاصي الدماء الوحشية في ضوء الشمس أصبحت السبب الأول في التسبب في حرق الغابات |
Und dann wenn Sie sie mit Sonnenlicht beleuchten, wird das Sonnenlicht zurück refelektiert™ genau wie es in den Augen von Tieren geschieht. | TED | ثم, عندما تركز ضوء الشمس عليها نور الشمس سينعكس مرة أخرى كما حصل مع الضوء المنعكس من أعين الحيوانات |
Bei SODIS füllt man saubere Plastikflaschen mit verschmutztem Wasser und setzt sie sechs bis acht Stunden dem Sonnenlicht aus. | TED | في سوديس، يتم ملء زجاجات المياه الشفافة بمياه ملوثة ثم يتم تعريضها لأشعة الشمس من ست إلى ثمان ساعات. |
Ihnen wird klar, dass der Times Square eine Schlucht ist, er besteht aus Schatten und Sonnenlicht. | TED | ستدرك أن تايمز سكوير هي واد عميق، هي عبارة عن ظل و عن ضوء النهار. |
Und letzendlich, im Schatten unter den Spiegeln ist es möglich alle Arten an Nutzpflanzen anzubauen die nicht im direkten Sonnenlicht wachsen würden. | TED | ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة |
Natürlich spielt Sonnenlicht dabei eine Rolle. | TED | الان بالطبع , أشعة الشمس تدخل في هذا الموضوع |
Wie viel Sonnenlicht ist sicher und wie können wir es für unsere allgemeine Gesundheit am besten nutzen? | TED | كم من أشعة الشمس آمنة، كيف يمكننا نحتال على هذا لما هو أفضل لصحتنا العامة؟ |
Im Wesentlichen bestehen wir alle aus Sonnenlicht und Kohlendioxid. | TED | أساساً، جميعنا مصنوعون من أشعة الشمس وثاني أكسيد الكربون. |
Aber wenn sie einfach wie Blätter wachsen könnten, kleine Linsen und Spiegel, um Sonnenlicht zu bündeln, dann würden sie sich an der Oberfläche warmhalten können, | TED | لكن إذا كان بإمكانها النمو مثل أوراق النباتات عدسات ومرايا صغيرة لتركيز أشعة الشمس, كفيلة بإبقائها دافئة على السطح |
Sie sind immernoch auf einem Stück Eis, Sie haben immernoch Sonnenlicht und Sie können weiterleben, während sie von einem Platz zum anderen reisen. | TED | فستكون على قطعة من الجليد و تصلك أشعة الشمس ومازال بإمكانك البقاء حيا عند إنتقالك من مكان لآخر |
Hier unten gibt es auch Tiere, dass die nach Sonnenlicht suchen. | Open Subtitles | هنا في الأسفل يوجد حيوانات هي أيضاً تنشد ضوء الشمس |
Sie sehen so Punkte vor Ihrem Auge. Im Sonnenlicht ist es schlimmer. | Open Subtitles | انها ذرة سوداء صغيرة في عينك انها أسوأ في ضوء الشمس |
Es wartet auf das Sonnenlicht, um seine volle Stärke zu erhalten. - Hallo. | Open Subtitles | إنه ينتظر إلى أن يتغذى على ضوء الشمس ليصل إلى أقصى قوته |
Wollen Sie wieder zurück in die Dunkelheit? Sie haben es doch endlich ins Sonnenlicht geschafft. | Open Subtitles | لقد استطعت أخيراً الخروج إلى نور الشمس .. |
Wenn ultraviolettes Sonnenlicht auf unsere Haut trifft, reagiert jeder ein bisschen anders darauf. | TED | عندما تتعرض بشرتنا لأشعة الشمس فوق البنفسجية، فإنها تؤثر على كل منا بشكل مختلف قليلاً. |
Aber es ermöglicht dir lediglich vier Stunden im Sonnenlicht. | Open Subtitles | لكنه يسمح لك بالتواجد أربع ساعات فقط في ضوء النهار |
Wir wollen hoch stehen, um das Sonnenlicht zu fühlen, wieder zu leben. | Open Subtitles | نريد أن نكون أعزة أن نشعر بضوء الشمس أن نحيا مجدداً |
Da ihr Sauger kein Sonnenlicht vertragt, haben wir das Ziellicht mit einem UV-Licht versehen. | Open Subtitles | بما أن مصاصو الدماء لا يحبّوا ضوء الشّمس, قد عدّلنا ضوء المسدّس بمرشح الأشعة فوق البنفسجية . |
Ich denke, die vertragen auch kein Sonnenlicht. | Open Subtitles | أترى، لا أحسبهم قادرين على تحمل آشعة الشمس أيضاً |
nicht irgendetwas, sondern Kohlendioxid, ein bisschen Sonnenlicht, und heraus kommt ein hoch raffiniertes Lipid. | TED | ثاني اكسيد الكربون مع القليل من اشعة الشمس ويصبح لديك دهناً نقياً |
Also legte ich das Papier genau in Brennweite. Es ist eine Radierung. Dann bekam ich dieses Portrait der Sonne durch das Sonnenlicht. | TED | إذاً فقط بوضع ورقة على البؤرة, و التي قامت بدور كليشة طباعة, ثم حصلت على لوحة "للشمس" من ضوء الشمس. |
Manchmal ein paar Fetzen. Wie Bäume, das Sonnenlicht. | Open Subtitles | أحياناً تواتيني شظايا من الذكريات، مثل أشجار وضوء الشمس. |
Sie wurden alle zu selben Zeit gepflanzt, aber die zwei bekamen nicht soviel Sonnenlicht ab. | Open Subtitles | تم زرعها جميعاً بنفس الوقت عدا هاتين لم يصلهما ضوءاً مناسباً |
Die Uhr der Welt tickt im Rhythmus dieser unermüdlichen Maschinen, die das eingefangene Sonnenlicht anzapfen. | Open Subtitles | بات عالمنا اليوم يتأثر بإيقاع الألات اللتي تحركه كما تريد ضاربين عرض الحائط فائدة طاقة الشمس الطبيعية |
Das Nest wäre nach Südost gerichtet, in gesprenkeltem Sonnenlicht mit minimalen Wind. | Open Subtitles | الخلية ستكون في الجنوب الشرقي في ضوء شمس ضعيف ورياح خفيفة. |
Es gibt da eine uralte Geschichte über ein schwarzes Kreuz und Vampire, die im Sonnenlicht spazieren gehen. | Open Subtitles | سَمعَت القصصَ عندما كَنتْ صغيرَ شيء ما حول صليب أسود حول مصاصي الدماء يَمْشونَ في نورِ الشمس |