Ich habe Abendkurse belegt an der Dolmetscherschule in der Rue de la Sorbonne. | Open Subtitles | أدرس في حصص مسائيّة في كليّة الترجمة في السوربون. |
Ich habe noch weitere Titel, wie etwa das Bakkalaureat von einer Schule in Paris, Sorbonne genannt. | Open Subtitles | و أحمل أيضا عدد من الدرجات المتقدمة مثل البكالوريا من السوربون فى باريس |
- Lehren Sie an der Sorbonne? | Open Subtitles | سيدي .. هل تقوم بالتدريس في السوربون ؟ |
Professor Lemay hat in Genf und an der Sorbonne studiert. | Open Subtitles | الأستاذ "ليماي" لديه شهادات من جامعات "جنيف" و "السوربون". |
Sie sparte Geld und arbeitete als Kinderfrau und Lehrerin, wodurch sie nach Paris ziehen und an der Sorbonne studieren konnte. | TED | بادخار المال والعمل كمربية ومعلمة، تمكنت أخيرًا من الانتقال إلى (باريس) للدراسة في جامعة (السوربون) المرموقة. |
Marie war am Boden zerstört, stürzte sich in ihre Forschung, übernahm Pierres Lehrtätigkeit an der Sorbonne und wurde so die erste Professorin dort. | TED | انهارت (ماري) واندمجت في أبحاثها وتولت منصب (بيير) كمدرس في (السوربون)، لتصبح أول أستاذة أنثى في الجامعة |
- Ja, an der Sorbonne, kennst du die? | Open Subtitles | - - في السوربون ، تعرفه أليس كذلك ؟ |
Danach bleibe ich vielleicht an der Sorbonne. | Open Subtitles | ولكني قد أبقى في جامعة "السوربون" |
Linguistik an der Sorbonne. | Open Subtitles | و درست اللغات فى السوربون |
mit Seiten, die in unserem Manuskript in der Sorbonne fehlen. | Open Subtitles | مع صفحات مفقودة من مخطوطتنا في (السوربون) |
Ich war Professor der Ökonomie an der Sorbonne. | Open Subtitles | أنا كنت أستاذ للاقتصاد فى(السوربون)0 |
"Lana studierte später Kunstgeschichte an der Sorbonne, wo sie den Philanthropen Pierre Rousseau traf." | Open Subtitles | بعد المدرسة الثانوية، درست (لانا لانغ) تاريخ الفن في جامعة (السوربون)... حيث التقت المحسن الفرنسي... (بيير روسو)" |
Wie führt ein Studium in Oxford und an der Sorbonne, eine anerkannte Fachärztin bei "Ärzte ohne Grenzen", in diese Klinik? | Open Subtitles | (كيف لمتدربة في جامعة (أكسفورد) و (السوربون... أن تصبح طبيب استشاري وتقضي عامين مع الدواء المحصن... ومن ثمَّ ينتهي بها المطاف هنا؟ |
Wie führt ein Studium in Oxford und an der Sorbonne, eine anerkannte Fachärztin bei "Ärzte ohne Grenzen", in diese Klinik? | Open Subtitles | (كيف لمتدربة في جامعة (أكسفورد) و (السوربون... أن تصبح طبيب استشاري وتقضي عامين مع الدواء المحصن... ومن ثمَّ ينتهي بها المطاف هنا؟ |
Laut Laurent Dubois, einem Professor für Politikwissenschaften an der Pariser Sorbonne, könnte es sein, dass Noyer für Sarkozys Kämpfe mit der Europäischen Zentralbank büßen muss. Sarkozy hat „ein Problem mit der Unabhängigkeit der Zentralbanken“, und Noyer könnte zum „Sündenbock“ werden. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن محافظي البنوك المركزية المستقلين ليسوا من النوع المحبب إلى نفس ساركوزي . وطبقاً لأستاذ العلوم السياسية لوران دوبوا من جامعة السوربون في باريس فقد يتكبد نوير ثمن المعارك الدائرة بين ساركوزي والبنك المركزي الأوروبي. إذ أن ساركوزي ليس من المعجبين بفكرة استقلال البنوك المركزية، وقد يتحول نوير إلى "كبش فداء". |