"soweit ich weiß" - Translation from German to Arabic

    • على حد علمي
        
    • بقدر ما أعرف
        
    • كل ما أعرفه
        
    • على حسب علمي
        
    • على حدّ علمي
        
    • على حد علمى
        
    • حسب معرفتي
        
    • حسبما أعلم
        
    • بحسب علمي
        
    • على ما أذكر
        
    • آخر ما أعلمه
        
    • آخر ما سمعت
        
    • آخر مرة تحققت
        
    • حسب معلوماتي
        
    • كل ما أعلمه
        
    Soweit ich weiß, war er vorher nie in Squamash. Open Subtitles لا، أنا لا أعتقد هو أبدا إلى سكواماش قبل ذلك، على حد علمي.
    Gar nichts, Soweit ich weiß. Nein, morgen. Was passiert dann? Open Subtitles لا شيء جديد على حد علمي لا أقصد، ماذا سيحدث غدا ؟
    Soweit ich weiß, waren sie nicht an der Verschwörung beteiligt. Open Subtitles بقدر ما أعرف, أنها لم تكن جزءاً من اي مؤامرة.
    Soweit ich weiß, ist er in dem Glauben gestorben, dass ich ihn hasse. Open Subtitles أعني ، كل ما أعرفه ، أنه مات معتقداً أني أكرهه
    Soweit ich weiß, war die Aruna die erste Mission, bei der Yasumoto Sparks unterstützt hat. Open Subtitles على حسب علمي ، فإن "أرونا" هي أول مهمة تعاون فيها "سباركس" مع "ياساموتو"
    - Die war genau nebenan, Soweit ich weiß. Open Subtitles الباب التالي له، على حدّ علمي.
    Ja, Soweit ich weiß, gilt das Angebot nach wie vor. Open Subtitles ـ نعم على حد علمي ـ سنربح العرض مازال موجودا
    Soweit ich weiß, hat mir das Salzwerk im letzten Jahr was eingebracht? Sieben Pence ungefähr? Open Subtitles على حد علمي ,أعمال الملح جنيت منها سبع بنسات السنة الماضية
    Es gab keine Verkehrsunfälle, Soweit ich weiß. Open Subtitles لم يحدث أي حادثة على الطريق على حد علمي.
    Soweit ich weiß, leide ich an keiner schweren Krankheit. Open Subtitles على حد علمي لم أكن أعاني من أي مرض خطير.
    Und deine Mutter, die Soweit ich weiß, tot ist oder nicht, vermisst dich. Open Subtitles و أمك التي قد تكون ميتة أو لا على حد علمي مشتاقة لك
    Soweit ich weiß, nur 12. Und die meisten sind wohl schon lange tot. Open Subtitles بقدر ما أعرف, فقط 12, ومعظمها مات بالفعل. لك - آخر واحد.
    Nein, Soweit ich weiß, hat er ihn nie irgendwo mitgenommen. Open Subtitles بقدر ما أعرف لم يأخذه إلى أيّ مكان
    Soweit ich weiß, wenn er getan hätte, was man ihm gesagt hat, wären die Leichenteile von Raylan Givens in fünf Countys verteilt. Open Subtitles كل ما أعرفه هو إن كان فعل ما كان عليه سوف تكون أشلاء لـ " رايلين " تسلم لخمس مقاطعات
    Soweit ich weiß, gibt es in Oxfordshire keine Beauchamps. Open Subtitles ليس هناك من عشيرة بيتشامب في أوكسفوردشير على حسب علمي
    Nun, Soweit ich weiß, stimmt es noch. Open Subtitles حسنٌ، إنّها الحقيقة على حدّ علمي
    Soweit ich weiß, vermerkt der Vertrag nichts über einen Mr Oberst, der meine Schecks überprüfen muss. Open Subtitles على حد علمى ..الاتفاقيه لم تذكر اى شيئا عن مستر اوبيرست والذى يجب عليه ان يصدق على شيكاتى
    Soweit ich weiß, sind Unterkunft, Essen und alles andere eingeschlossen. Open Subtitles حسب معرفتي فأن هذا العمل ...يتضمّن المسكن ،ووجبات طعام وكل شيء إنه عرض رائع
    Soweit ich weiß. Das Programm wurde vor 13 Jahren stillgelegt. Open Subtitles حسبما أعلم ‫تم إيقاف البرنامج منذ 30 عاماً
    Verzeihen Sie meine Skepsis, aber Soweit ich weiß, Open Subtitles أعذرني لتشكيكي دكتور ولكن بحسب علمي قد يكون
    Du bist letztes Mal über mich gekommen, Soweit ich weiß. Open Subtitles ـ لقد غيرتني كلياً منذ آخر مرة ـ لقد كنتُ هنا على ما أذكر
    Soweit ich weiß, hast du keine besseren Ideen. Open Subtitles آخر ما أعلمه أنّه ليس لديكَ فكرة أفضل.
    Soweit ich weiß, seid Ihr durch die Welt gelustwandelt. Open Subtitles بحسب آخر ما سمعت فقد كُنتَ تتسكّع في أنحاء العالم و تقضي وقتاً رائعاً.
    Die Luft ist noch frei, Soweit ich weiß. Ich gehe mit ihnen in den Park. Open Subtitles آخر مرة تحققت من ذلك كان الهواء لا يزال مجانياً، سآخذهم للمتنزه
    - Nicht, Soweit ich weiß. - Keine Wortspiele. Open Subtitles ليس حسب معلوماتي - لا تتلاعبي بالكلمات معي -
    Soweit ich weiß, haben diese Arschlöcher mir das angehängt. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن هؤلاء الأوغاد السبب في ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more