"sowieso nicht" - Translation from German to Arabic

    • على أية حال
        
    • على أي حال
        
    • على اية حال
        
    • بأيّ حال
        
    • على أى حال
        
    • على أيّ حال
        
    • فلا أحد يسعى إليه
        
    • يمكننى بأى حال من الأحوال
        
    Dann wurde mir klar, dass das egal war, weil ich sie sowieso nicht sehen konnte. Open Subtitles ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال.
    Ich habe sowieso nicht das Recht, mir über solche Dinge Gedanken zu machen. Open Subtitles على أية حال, ليس لدي الحق حتى في ان أهتم بهذه الأشياء
    Ich sag's ja, sie hätte mir den Kredit sowieso nicht gegeben. Open Subtitles هذا يظهر أنها لم تنوي أعطائي القرض على أي حال
    Ich mag Hühnchen mit Sauce sowieso nicht besonders. Open Subtitles أنظري ، أنا لست أرغب بالدجاج مع الصلصة على أي حال
    Ich will sowieso nicht runterkommen! Ich kann keinem von euch vertrauen! Open Subtitles انا لا اريد النزول على اية حال وحتى لا استطيع الائتمان بكل هذه العائله
    Ich kann sie mir ja sowieso nicht mehr leisten. Open Subtitles إنه من الأفضل فعل هذا، لأنني لم أعد أتحمل تكاليفها بعد الآن بأيّ حال.
    Sir, es ist OK. Er will mich sowieso nicht hier haben. Open Subtitles نعم يا سيدى ، لكنه لا يريدنى بجواره على أى حال
    Sie hätten mich sowieso nicht erreicht, denn ich war bei meiner Freundin. Open Subtitles ما كنتَ لتجدني على أيّ حال لأنّني كنتُ بمنزل حبيبتي
    Das klappt sowieso nicht, aber ich weiß, wo er schläft. Open Subtitles لا أعتقد أننا سننجح على أية حال ولكننى أعرف أين ينام
    Ich will dein blödes Kleid sowieso nicht! Open Subtitles أنا لم أرد إرتداء ثوبك الأخضر على أية حال
    Arbeit findet sich nur schwer. Ich glaube, es wird Ihnen hier sowieso nicht gefallen. Open Subtitles من الصعب الحصول على وظيفة لا أعتقد أنك ستحبين المكان هنا على أية حال
    Auf leeren Magen will ich sowieso nicht streiten. Open Subtitles أنا لا أُريدُ لَنْ أَدْخلَ أي مُناقشاتِ على معدة فارغة على أية حال.
    Schnorrern sowieso nicht bekomme, egal, das sind eh nur Peanuts. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أني لن آخذ منكم شيئاً على أية حال
    Du bist sowieso nicht als Königin der Pampas geeignet. Open Subtitles أنا حقا أعتقد أنه لم يقدر لتكوني ملكة السهول على أي حال
    Ich hätte zum Arbeiten sowieso nicht viel Zeit gehabt. Open Subtitles لن يتوفر لي الكثير من الوقت للعمل على أي حال
    Sie werden dort sowieso nicht mehr leben wollen. Open Subtitles حسنا. انهم لا يريدون الذهاب الى العيش هناك بعد الآن على أي حال.
    Ich schätze in meinem Herzinneren... wusste ich, dass ich es sowieso nicht mehr lange dort ausgehalten hätte. Open Subtitles و أظنُ أني في صميمي علِمتُ أني لَم أكُن لأستمرَ هُناك على أي حال
    Unsere Ente teilt das Badezimmer sowieso nicht gern mit anderen. Open Subtitles انه بخير البطة تستعمل حمامنا على اية حال
    Dieser Job gefällt dir sowieso nicht. Warum hörst du nicht auf? Open Subtitles لا أريد أن أتكلم عن ذلك أنا أكره هذه الوظيفة على اية حال
    Davon abgesehen, sollte ich dieses Ding sowieso nicht haben. Open Subtitles علاوة على أنّي لا ينبغي أن أحوز هذا الهاتف بأيّ حال.
    Sie kann es sowieso nicht leiden, wenn ich in ihr Zimmer gehe. Open Subtitles إنها كانت لا تحب ان أدخل غرفتها على أى حال
    Ich dachte das sowieso nicht, also nein, aber noch wichtiger, haben sie schon etwas wegen dieser Lassiter Sache? Open Subtitles . . لم أعتقد أنني سأربحه على أيّ حال ما يُهم الآن
    Aber sie würden's sowieso nicht... Open Subtitles وإن كان معهن، فلا أحد يسعى إليه ...
    Ich verstehe sowieso nicht, warum du noch mit ihr schläfst. Open Subtitles لا يمكننى بأى حال من الأحوال أن أفهم لماذا تريد أن تنام معها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more