"sozialistische" - Translation from German to Arabic

    • الاشتراكية
        
    • الاشتراكي
        
    • اشتراكي
        
    • الإشتراكي
        
    • الاشتراكيون
        
    Der Sicherheitsrat ermutigt die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija, für die verifizierte Beseitigung aller ihrer Programme für Massenvernichtungswaffen zu sorgen. UN “ويشجع مجلس الأمن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية على ضمان القيام، بشكل يتم التحقق منه، بالقضاء على جميع برامجها لأسلحة الدمار الشامل.
    Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija. UN 54 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة في نيسان/أبريل 1986.
    Im Jahr 1989 hat die liberale Demokratie einen Triumph über die sozialistische Ideologie errungen, die vom Ostblock verkörpert und gefördert wurde. Für viele seiner Anhänger war es Präsident Ronald Reagan, der die sowjetische Wirtschaft mit seiner wohlüberlegten Zuspitzung des Rüstungswettlaufs an ihre Grenzen brachte und somit den vollen Beweis für die Überlegenheit liberaler Gesellschaften und freier Märkte erbrachte. News-Commentary في عام 1989 انتصرت الديمقراطية على الإيديولوجية الاشتراكية التي تجسدت في الكتلة السوفييتية. ويرى العديد من أنصار الرئيس رونالد ريغان أنه كان السبب، بحرصه المتعمد على تصعيد سباق التسلح، في دفع الاتحاد السوفييتي إلى حافة الهاوية، فأظهر بالتالي تفوق المجتمعات الليبرالية والأسواق الحرة.
    Dieses Vertragsnetz kann aber auch als ein komplexes adaptives Marktsystem verstanden werden, das den Staat ebenso einschließt wie Familienbeziehungen. Um Chinas sozialistische Marktwirtschaft zu verstehen, ist es von entscheidender Bedeutung, diese unterschiedlichen Arten von Verträgen und deren institutionelle Strukturen systematisch zu untersuchen. News-Commentary ولكن من الممكن أيضاً أن نفهم شبكة العقود باعتبارها أنظمة سوق متكيفة معقدة، وتشتمل أيضاً على علاقات الدولة والأسرة. ولكي نفهم اقتصاد السوق الاشتراكي في الصين، فمن الضروري أن ندرس بشكل منهجي هذه الأشكال المختلفة من العقود والهياكل المؤسسية.
    Daher beruft sich in Frankreich der sozialistische Präsident François Hollande auf Jean-Baptiste Say und argumentiert, dass ein bestehendes Angebot seine eigene Nachfrage schafft, während Marine Le Pen von der rechtsextremen Nationalen Front beifällig Paul Krugman und Joseph Stiglitz zitieren darf. Kein Wunder, dass die Wähler aus der Arbeiterschaft sich Le Pens Partei zuwenden. News-Commentary وبالتالي ففي فرنسا، يشير الرئيس الاشتراكي فرانسوا هولاند إلى رجل الاقتصاد جان بابتيست ساي، زاعماً أن العرض يخلق الطلب الخاص به، في حين تقتبس مارين لوبان زعيمة الجبهة الوطنية اليمينية المتطرفة من بول كروجمان وجوزيف ستيجليتز بكل استحسان. ولا عجب أن يتحول الناخبون من الطبقة العاملة إلى حزبها.
    Wir, die Autoren dieses Artikels, sowie die Organisation, die wir vertreten, die sozialistische Internationale, haben uns stets für Israels Existenz- und Selbstverteidigungsrecht ausgesprochen. Wir wünschen uns, dass die israelischen Bürger in Frieden und Sicherheit neben all ihren Nachbarn leben. News-Commentary ونحن كتاب هذه المقالة، علاوة على المنظمة التي نمثلها، الحركة الاشتراكية الدولية، كنا ندافع دوماً عن حق إسرائيل في الوجود والدفاع عن نفسها. ونتمنى أن نرى المواطنين الإسرائيليين يعيشون في سلام وأمن إلى جانب جيرانهم. كما كنا دوماً ندين الهجمات التي تستهدف إسرائيليين أبرياء.
    Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004) UN 27 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة حينها في نيسان/أبريل 1986 (القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004).
    Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Resolution 58/316)2 UN 28 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة آنذاك في نيسان/أبريل 1986 (القرار 58/316)(2).
    Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Beschluss 58/512 vom 10. November 2003) UN 35 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة الحالية في نيسان/أبريل 1986 (المقرر 58/512 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Beschluss 54/424 vom 9. Dezember 1999) UN 54 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة الحالية في نيسان/أبريل 1986 (المقرر 54/424 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1999).
    Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Beschluss 55/430 vom 14. Dezember 2000) UN 63 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة الحالية في نيسان/أبريل 1986 (المقرر 55/430 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004)4 UN 25 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة القائمة في نيسان/أبريل 1986(القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/ يوليه 2004)(4).
    Russland stand bereits in den 1970er und 1980er Jahren vor einer ähnlichen Herausforderung – und wie Putin heute versäumte auch die damalige Führung, zu tun was nötig war. Laut dem früheren Ministerpräsidenten Jegor Gaidar – dem Chef der einzigen postsowjetischen Regierung Russlands, die auf einen Systemwechsel hinarbeitete –, hatte die sozialistische Planwirtschaft ihr Wachstumspotenzial 1970 erschöpft. News-Commentary الواقع أن روسيا واجهت تحديات مماثلة في سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين ــ وكحال بوتن اليوم، فشل زعماؤها في القيام بما يلزم. ووفقاً لرئيس الوزراء السابق إيجور جايدار، الذي قاد الحكومة الروسية الوحيدة بعد الحقبة السوفييتية التي كانت موجهة نحو التغيير الشامل، فإن الاقتصاد الموجه الاشتراكي استنفد إمكانات نموه بحلول عام 1970.
    Er ist seit 23 Jahren der erste sozialistische Präsident. Open Subtitles الشعب قام باختيار الرئيس الإشتراكي لأول مرة خلال 23 سنة
    Zu Beginn des 20. Jahrhunderts begannen sozialistische Revolutionäre unter der Federführung von Evno Asef mit einer Serie von terroristischen Anschlägen gegen Staatsbeamte. Im weiteren Verlauf dieser gewaltsamen Auseinandersetzungen mutierte Asef zu einem Doppelagenten. News-Commentary في تاريخ روسيا هناك موقف مشابه. فمع مطلع القرن العشرين شرع الثوريون الاشتراكيون تحت قيادة إيفنو آسيف في سلسلة من الهجمات الإرهابية ضد الموظفين الرسميين للدولة. وعند مرحلة ما تحول آسيف إلى عميل مزدوج. فكان في بعض الأحيان يقتل أحد المسئولين الرسميين ممن ليسوا على وفاق مع قوات الشرطة. وفي أحيان أخرى، فإن الشرطة ببساطة ما كانت لترغب في إفشاء سر عميلها العزيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more