Wir werden später im Rahmen der Konferenz noch Vorträge speziell dazu hören. | TED | وسنستمع لبعض المحادثات لاحقاً في هذا المؤتمر خصيصاً حول ذلك. |
Treffen wir uns später im Purple Pit? | Open Subtitles | ماذا تَقُولُ بأنّنا نَجتمعُ لاحقاً في حفرة إرجوانية؟ |
Treffen wir uns später im Purple Pit? | Open Subtitles | ماذا تَقُولُ بأنّنا نَجتمعُ لاحقاً في حفرة إرجوانية؟ |
Wollen wir uns später im II Cantuccio treffen? | Open Subtitles | هل تريد ان نجتمع في الزاوية في وقت لاحق للمشروبات؟ |
Naja, wir werden später im Garten grillen. | Open Subtitles | على أي حال سنعد حفلة شواء في المنزل في وقت لاحق الليلة |
Hey, vielleicht können wir uns später im Crab Shack treffen, und letztlich eine richtige Verabredung haben. | Open Subtitles | ربما نتقابل فيما بعد في مطعم للأكلات البحرية و أخيرا ً نحصل على موعد حقيقي |
Sie müssen nichts aussagen, aber es kann gegen sie verwendet werden, wenn sie nichts sagen, worauf sie sich später im Gericht berufen. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك قول أي شيء، ولكن قد يضر دفاعك، إذا لم تقولي أمرا تستندين اليه فيما بعد في المحكمة |
Er sollte mir den Ring später im Restaurant geben. | Open Subtitles | كان يجب عليه إعطائي ذاك الخاتم لاحقاً في الليل , داخل المطعم |
Wir treffen uns später im Sandsteinhaus, um es zu überprüfen. | Open Subtitles | بإمكاننا الالتقاء لاحقاً في المنزل الحجري لمراجعته |
Es war wegen der Verabredung die wir später im Bereitschaftsraum haben. | Open Subtitles | هذا يعني موعد لاحقاً في غرفة الاستدعاء |
Wir sehen uns später im Büro. | Open Subtitles | سأراك لاحقاً في المكتب. |
Es gibt keinen evolutionären Vorteil, Kindheitserinnerungen zu speichern oder die Farbe einer Rose wahrzunehmen, wenn es nicht die Art beeinflusst, wie man sich später im Leben bewegt. | TED | يمكن أن يكون هناك أي ميزة تطورية لترك ذكريات الطفولة أو إدراك لون زهرة إذا كان ذلك لن يؤثر على طريقة حركتك في وقت لاحق في الحياة. |
Dad, ich treffe euch später im Hotel. | Open Subtitles | وسوف ألتقي بك في وقت لاحق في الفندق. |
1. begrüȣt es, dass die Gebietsregierung im Januar 2008 ein Konsultationspapier mit einer Reihe von Vorschlägen für eine Verfassungsreform herausgegeben hat, mit dem Ziel, später im Jahr ein Referendum zu diesen Vorschlägen beziehungsweise zu geänderten Vorschlägen zu veranstalten; | UN | 1 - ترحب بإصدار حكومة الإقليم في كانون الثاني/يناير 2008 ورقة تشاور تعرض عددا من المقترحات المتعلقة بإصلاح الدستور، بهدف إجراء استفتاء عليها، أو على صيغة منقحة لها، في وقت لاحق من العام؛ |
Im Falle Brasiliens waren die Vertreter von Bundesstaat und Kommunale 2014 mit anderen Dingen beschäftigt: der Ausrichtung der Fußballweltmeisterschaft im Juni und Juli und den anstehenden Wahlen später im selben Jahr. | News-Commentary | وفي حالة البرازيل، كانت أذهان المسؤولين في الدولة وعلى المستوى المحلي مشغولة بأمور أخرى في عام 2014: استضافة بطولة كأس العالم لكرة القدم في يونيو/حزيران ويوليو/تموز والفوز بالانتخابات في وقت لاحق من العام. لذا فقد اعتمدوا على تكتيك سياسي اختبره الزمن: إخفاء الأنباء السيئة خلف رسالة "الشعور بالارتياح". |
Ich muss sagen: weitaus effektiver als alles, das ich später im Jurastudium lernte. | TED | أكثر فعالية بكثير، يجب أن أقول، من أي شيء آخر تعلمته فيما بعد في مدرسة القانون. |