Vielleicht hast du ja Recht mit dieser 'spontanen' Entscheidung. | Open Subtitles | ربما تكون أنت على المسار الصحيح بهذه الروح التلقائية |
Doch es gibt eine ausgleichende Macht im Universum – die Tendenz zur spontanen Ordnung. Und das ist unser Thema. | TED | لكن هنالك قوة معاكسة لها في الكون -- النزعة التلقائية نحو النظام. |
Das Problem ist, dass sie die asynchrone Welt des Internet der spontanen Interaktion sozialer Beziehungen vorziehen. | TED | المشكل أنهم الآن يفضلون عالم الانترنت الغير متزامن على التفاعل العفوي اللحظي في العلاقات الإجتماعية. |
Warum triffst du all diese spontanen Entscheidungen, und wir müssen da wieder rauskommen? | Open Subtitles | اخبرني شيء ما ؟ ما الذي جعلك تتخذ هذا الموقف العفوي ؟ ولماذا تخرجنا من اتخاذ مثل هذا القرار |
Hier ist die wahre Definition: Doodlen ist das Erstellen von spontanen Zeichen, die einem beim Denken helfen. | TED | هذا تعريفي الحقيقي : الخربشة هي في الحقيقة صنع علامات عفوية لمساعدة نفسك على التفكير. |
Hier sehen wir ein Elektroenzephalogramm, links ist das Signal eines spontanen Anfalls bei einem Patienten. | TED | وهذا يوضح التخطيط الكهربائي للدماغ وإلى اليسار إشارة لنوبة عفوية لأحد المرضى. |
8. fordert die Parteien in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf, sich als ersten Schritt dringlich und auf abgestimmte Weise mit dem ungeklärten und unsicheren Status der spontanen Rückkehrer im Bezirk Gali zu befassen, der noch immer Anlass zu ernster Besorgnis gibt; | UN | 8 - يحث الطرفين، في هذا السياق على أن يعالجا على وجه السرعة وبطريقة متضافرة، كخطوة أولى، المركز غير المحدد وغير الآمن للعائدين من تلقاء أنفسهم إلى مقاطعة غالي، الذي ما زال يمثل داعيا من دواعي القلق الشديد؛ |
Zur Aufrechterhaltung einer verfassungsmäßigen Ordnung und eines lebensfähigen freien Marktes bedarf es einer intuitiven Abneigung gegen Willkür, eines Gespürs für deren Erscheinungsformen und des spontanen Widerstandes. | News-Commentary | إن صيانة النظام الدستوري والسوق الحرة القابلة للبقاء يتطلب الكراهية الفطرية للاستبداد، والحساسية تجاه أي من المظاهر التي قد تدل عليه، والمقاومة العفوية له. |
Und die identischen Worte, die sie sprachen,... ..und die spontanen Wunden und das Blut. | Open Subtitles | الذي كم أفسّر المماثلين الكلمات التي قابلت أيمي... والجروح التلقائية ودمّ أيضا. |
(Lachen) Und das ist jetzt vielleicht ein bisschen verrückt, aber diese weitverbreitete Tendenz zur spontanen Ordnung hat manchmal unerwartete Konsequenzen. | TED | (ضحك) و الآن، ربما قد يبدوا لكم هذا غريبا، لكن تفشي هذه النزعة التلقائية نحو النظام لها في بعض الأحيان نتائج غير متوقعة. |
Einer der körperlichen Ursachen von Impotenz ist... mangelnde Häufigkeit einer spontanen Errektion. | Open Subtitles | أحد الأسباب العضوية للعجز الجنسي هوَ قِلَّة الانتصاب العفوي المُتكرر |
Es kam bei allen Frauen zu spontanen Fehlgeburten nach einigen Wochen. | Open Subtitles | كل النساء تعرضن للإجهاض العفوي بعد أسابيع قليلة |
Unmittelbar im Anschluss an den 11. September kam es überall auf der Welt zu spontanen Sympathiebekundungen gegenüber Amerika. Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen. | News-Commentary | في أعقاب هجمات الحادي عشر من سبتمبر، انهمر التعاطف العفوي تجاه أميركا من كل أرجاء العالم. فقد تسببت تلك الهجمات في استياء عالمي واسع النطاق. أما الآن فقد أصبحت أعداد هؤلاء المستعدين للتضحية بأرواحهم في سبيل قتل الأميركيين أكثر مما كانت في الحادي عشر من سبتمبر. |
Sie können sich denken, wie sehr ich einen spontanen Besuch wie den Ihren begrüsse. | Open Subtitles | أوتلكالاستعراضات... كمأقدّرزيارة... عفوية كعفويتك. |
Rays drittschlimmstes Szenario in seinem Leben... danke... ist ein Road Trip mit spontanen Umwegen. | Open Subtitles | السيناريو الثالث الاسوء لـ (راي) في الحياة .. شكراً هي رحلة على الطريق مع التفاتة عفوية |
12. fordert die Parteien in diesem Zusammenhang ferner nachdrücklich auf, sich als ersten Schritt dringlich und auf abgestimmte Weise mit dem ungeklärten und unsicheren Status der spontanen Rückkehrer im Bezirk Gali zu befassen, der noch immer Anlass zu ernster Besorgnis gibt; | UN | 12 - يحث كذلك الطرفين، في هذا السياق، على أن يعالجا على وجه السرعة وبطريقة متضافرة، كخطوة أولى، المركز غير المحدد وغير الآمن للعائدين من تلقاء أنفسهم إلى مقاطعة غالي، الذي ما زال يمثل داعيا من دواعي القلق الشديد؛ |
Was ist mit der spontanen Claire? | Open Subtitles | ماذا حدث لكلير العفوية ؟ |