"sprangen" - Translation from German to Arabic

    • قفزنا
        
    • قفز
        
    • يقفزون
        
    • قفزتِ
        
    • فقفز
        
    • وثبت
        
    • نقفز
        
    Manchmal sprangen wir 20 Minuten. Manchmal sprangen wir 20 Jahre. Open Subtitles قفزنا أحياناً عشرين دقيقة و أحياناً قفزنا عشرين عاماً
    Als wir in Berts Kreidebild sprangen. Open Subtitles - نعم عندما قفزنا مع بيرت على صور الطباشير
    Mit dieser Unterweisung sprangen die Männer vom Turm. TED ومع وضوح الإرشادات قفز كلا الرجلان من البرج.
    Da war Rauch, Flugzeuge flogen in Gebäude, Menschen sprangen aus den Gebäuden. TED كان هناك دخان، طائرات تخترق البنايات، أشخاص يقفزون خارج المباني.
    Sie sprangen in die Bucht, wussten Sie nicht, wo Sie waren. Open Subtitles لم تعرفِ أين أنتِ عندما قفزتِ فى الخليج
    das ich androgyn bin. sprangen mich diese Kerle an. Open Subtitles لم أرد الناس أن يظنوا أني مخنث ثم ، في يوم ما كنت عائداً إلى المنزل من المدرسة . فقفز علي أولائك الأشخاص المؤذيون
    Zahme Rehkitze sprangen da inmitten glücklicher, lachender Geister. Open Subtitles وثبت الشوادن الرقيقة فرحاً وسعادة، وضحكت أرواحها.
    Wenn wir Inder damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel. TED لذلك في تلك الأيام عندما كنا نريد نحن الهنود السفر كنا نقفز في عربة ثم ننطلق مركزين نحو السماء.
    Also kletterten wir einfach rauf und sprangen runter und ... tauchten ins Nasse ein. Open Subtitles .... ولذلك تسلقنا عبر البوابة و قفزنا الي داخل المسبح و
    Wir sprangen raus und wir begannen loszuballern! Open Subtitles لقد قفزنا و بدأنا بأطلاق النار
    Wir sprangen gerade noch runter, bevor sie zerbrach. Schon gut. Open Subtitles قفزنا مباشرة ورأيناها تنهار.
    Kinder sprangen mit Plastiktüten zu den Felsbassins. TED قفز بعض الأطفال و جروا ناحيتها حاملين أكياساً
    Meine Gedanken sprangen und tanzten von Punkt zu Punkt, wie ein Stein, der über den Teich hüpft. Open Subtitles قفز عقلي ووثب من فكرة إلى أخرى مثل حجارة تخظ عبر البركة
    Also sprangen die Leute auf und das nicht nur Los Angeles, sondern überall im Land. TED وهكذا قفز الناس على متنها ، وليس فقط في لوس انجليس ولكن في جميع أنحاء البلاد .
    Eines bestimmten Tages, sprangen die Camper durch Rohre. Sie tauchten durch Rohre. Und ich dachte, dass das Spaß machen würde. TED وفي يوم معين، كان المخيمون يقفزون إلى المياه في دواليب العوامة. كانو يغوصون من خلالها. وقد أعجبتني الفكرة.
    Die ganze Familie kam raus, die Kinder, die Eltern, und sie sprangen alle auf und ab. Open Subtitles وكانت العائله كلها تخرج وترى الاطفال والام والاب وكانوا يقفزون
    Wir hatten Leute, die hoch und runter sprangen, TED كان لدينا أشخاص يقفزون لأعلى ولأسفل،
    Also sprangen Sie hinterher? Open Subtitles لذا، قفزتِ خلفها؟
    - Warum sprangen Sie? Open Subtitles -لماذا قفزتِ ؟
    Er glaubte nicht an kleine Erfolge, also sprangen wir direkt auf Stufe 3. Open Subtitles لم يؤمن بالتدرج فقفز مباشرة إلى المرحلة الثالثة
    Sie sprangen also auf den Löschzug. Open Subtitles لذا,انتَ وثبت على سيارة الحريق..
    und machten dann das richtige Experiment, befüllten einen Container mit Zeug und sprangen hinein. TED أما الثاني فقد كان التدرج إلى مرحلة التجربة، حيث سنملأ الحاوية بالمواد ثم نقفز داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more