"stärkeren" - Translation from German to Arabic

    • أقوى
        
    • زيادة
        
    • الأقوى
        
    • أكبر
        
    • قوة
        
    • أعظم
        
    • ازدياد
        
    • وتعزيز
        
    • للأصلح
        
    • للأقوى
        
    • معززة
        
    Um Leute zu stärkeren Passwörtern zu bewegen, könnte man als weiteren Ansatz ein Passwort-Messgerät nutzen. TED وهناك أسلوب آخر لإقناع الناس بامتلاك كلمات مرور أقوى وهو مقياس كلمة المرور
    Gehen wir aber von guten oder neutralen Absichten aus, bekommt unser Geist einen viel stärkeren Rahmen für den Dialog. TED لكن حين نفترض نيّة حسنة أو محايدة، نعطي لدماغنا إطاراً أقوى للحوار.
    in der Erkenntnis, dass es einer stärkeren Koordinierung der auf internationaler Ebene unternommenen Anstrengungen bedarf, damit Doping wirkungsvoller bekämpft werden kann, UN وإدراكا منها لضرورة زيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل تيسير مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية،
    in der Erkenntnis, dass es einer stärkeren Koordinierung der auf internationaler Ebene unternommenen Anstrengungen bedarf, damit Doping wirkungsvoller bekämpft werden kann, UN وإدراكا منها لضرورة تنسيق الجهود بقدر أكبر على الصعيد الدولي لتيسير زيادة فعالية مكافحة تعاطي العقاقير،
    Zunächst verwendete man die stärkeren Spirituosen in der Medizin. TED في البداية، هذه المشروبات الروحية الأقوى استخدمت لغايات طبية.
    Eine kleine, disziplinierte Bürgerwehr kann nicht nur einer stärkeren Einheit widerstehen, sondern sie sogar zurückdrängen, weil sie für das kämpfen, was ihnen rechtmäßig zusteht. Open Subtitles ميلشية سغيرة ومنضبطو لا تسطتيع أن تصمد وحدها ضد قوة أكبر ولكن تسطيع ردعها لأنهم يقاتلو بحق عن كل ما ينتمى إليهم
    Du hast Angst, dass es ein Warlock ist, mit stärkeren Kräften, als deinen. Open Subtitles أنتِ خائفة إنه مشعوذ بقدرات أعظم من قدراتكِ
    Sie passen sich an. Und es stellt sich heraus das es nur eine Lösung gibt einen viel stärkeren Feind zu bekämpfen. TED و على ما يبدو هناك حل وحيد لقتال عدو أقوى بكثير
    Ihre Frau scheint einen stärkeren Willen zu haben, als wir dachten, Mr. Torrance. Open Subtitles إتضح أن زوجتك كانت أقوى مما تخيلنا يا مستر تورانس
    Lhre Frau scheint einen stärkeren Willen zu haben, als wir dachten, Mr. Torrance. Open Subtitles إتضح أن زوجتك أقوى مما تخيلنا يا مستر تورانس
    Wir müssen einen stärkeren Trank finden. Open Subtitles نحن لدينا عمل نقوم به نحن علينا إيجاد جرعة أقوى
    Er ermöglicht Zunahmen an Öl- und Gasförderung, schafft Potenzial für die kommerzielle Schifffahrt und sorgt für einen stärkeren Tourismus. TED مما أدى إلى زيادة في استخراج واستخدام النفط والغاز، وزيادة الشحنات التجارية المحتملة فضلاً عن زيادة السياحة.
    eingedenk des Beitrags, den die in der Agenda 21 genannten wichtigen Gruppen zur stärkeren Bewusstmachung des Ziels der nachhaltigen Erschließung der Ozeane und Meere und ihrer Ressourcen leisten können, UN وإذ تضع في الاعتبار ما يمكن أن تقدمه المجموعات الرئيسية، حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21، من مساهمة في زيادة الوعي بهدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها،
    eingedenk des Beitrags, den die in der Agenda 21 genannten wichtigen Gruppen zur stärkeren Bewusstmachung des Ziels der nachhaltigen Erschließung der Ozeane und Meere leisten können, UN وإذ تضع في الاعتبار ما يمكن أن تقدمه المجموعات الرئيسية، حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21، من مساهمة في زيادة الوعي بهدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    Was in den hoch entwickelten Volkswirtschaften passiert, ist zentral für die weltwirtschaftlichen Aussichten, und trotz der zuletzt stärkeren Wirtschaftsentwicklung in diesen Ländern bestehen weiterhin erhebliche Stagnations- und Deflationsrisiken. Die Zentralbanken sollten zu einer stärker traditionellen Geldpolitik erst dann zurückkehren, wenn ein robustes Wachstum feste Wurzeln geschlagen hat. News-Commentary ويشكل ما يحدث في الاقتصادات المتقدمة أهمية مركزية بالنسبة للتوقعات العالمية؛ وبرغم أداء هذه الاقتصادات الأقوى مؤخرا، فإن مخاطر الركود والانكماش تظل باقية في الأفق. ولا ينبغي للبنوك المركزية أن تعود إلى المزيد من السياسات النقدية التقليدية إلا عندما تصبح جذور النمو القوي راسخة.
    Deshalb nehme ich jetzt stärkeren Käse und bald, sieh dich vor! Open Subtitles لذا من الآن، سأستبدل للجبن الأقوى وَ عاجلاً.. انتباه!
    Die Detonation wird über einen stärkeren Milstar-Satelliten ausgelöst. Open Subtitles القنبلة تستقبل إشارات من قمر صناعى كبير مدار أعلى , إرسال اكبر قوة
    Die Subprime-Krise hat ernste Probleme zu Tage gefördert, derer wir uns annehmen müssen. So brauchen wir beispielsweise einen stärkeren Verbraucherschutz für Finanzprodukte im Retail-Bereich, strengere Offenlegungsvorschriften für neue Wertpapiere und besser konzipierte Vehikel für das Risikohedging. News-Commentary لقد كشفت أزمة الرهن العقاري الثانوي عن مشاكل خطيرة لابد من معالجتها. على سبيل المثال، الحاجة إلى توفير قدر أعظم من الحماية للمستهلك في تعامله مع منتجات التجزئة المالية، ومتطلبات أكثر صرامة لتنفيذ حبس الرهن، وأدوات أفضل تصميماً للوقاية من المجازفات.
    Trotz der stärkeren Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele und einiger ermutigender Tendenzen auf regionaler und subregionaler Ebene sind die Leistungen auf globaler Ebene verbesserungsfähig. UN 51 - برغم ازدياد تأييد الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى الرغم من الاتجاهات المشجعة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، إلا أن العالم بصفة عامة لا يعمل على الارتقاء بأدائه إلى المستويات المثلى.
    Dies ist natürlich kein Argument dafür, dass die EZB die Zinsen jetzt senken sollte. Im Gegenteil, mit ihrer derzeitigen Politik, den herrschenden Inflationsdruck durch niedrigeres Wachstum, einen stärkeren Euro und die aktuelle Kreditverknappung zu bekämpfen, scheint die Bank zum gegenwärtigen Zeitpunkt in etwa richtig zu liegen. News-Commentary هذا لا يعني بالطبع أن البنك المركزي الأوروبي لابد وأن يخفض أسعار الفائدة الآن. إذ أن السياسة الحالية التي ينتهجها البنك المركزي الأوروبي في مكافحة الضغوط التضخمية من خلال إبطاء النمو، وتعزيز قوة اليورو، ومعالجة أزمة الائتمان، تُـعَد سياسة ملائمة في الوقت الحالي.
    Er erklärte ihnen das es nicht eine Frage des Überlenbens des stärkeren war, sondern eine Frage des Verständnis was sie brauchen, um zu überleben und es zu beschützen. TED شرح لهم أن المسألة الأهم ليست البقاء للأصلح: بل هي مسألة استيعاب لكل الاشياء التي يحتاجون إليها من أجل البقاء وحمايتها.
    Du siehst alles nur schwarz oder weiß. Und es überleben die stärkeren. Open Subtitles أنت ترى الأشياء فقط بالأبيض والأسود، البقاء للأقوى
    6. bekundet ihre Unterstützung für die Wirtschaftsreformen, die die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft derzeit durchführen, um ihre gemeinsame Vision einer durch eine höhere wirtschaftliche Integration geschaffenen stärkeren regionalen Wirtschaftsgemeinschaft zu verwirklichen; UN 6 -‎ تعرب عن تأييدها للإصلاحات الاقتصادية التي تنفذها الدول الأعضاء في الجماعة ‏الإنمائية سعيا لتحقيق رؤيتها المشتركة فيما يتصل بإنشاء جماعة اقتصادية إقليمية معززة ‏عن طريق تعميق التكامل الاقتصادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more