Um die Urbanisierung in den Griff zu bekommen, müssen die Politiker dringend handeln und nachhaltige Städte bauen. Durch effektives Flächenmanagement können sie der wachsenden Stadtbevölkerung verlässlichen und bezahlbaren Zugriff auf öffentliche Infrastruktur, Ausbildung, Wohnraum, Transport und Gesundheitsfürsorge bieten und dabei gleichzeitig den Kohlendioxidausstoß gering halten. | News-Commentary | ولتصحيح مسار التنمية الحضرية، فيتعين على صناع القرار السياسي أن يتخذوا تدابير عاجلة لبناء المدن المستدامة. فمن خلال الإدارة الفعّالة لاستخدامات الأراضي، يمكنهم توفير الوصول إلى الخدمات الأساسية والتعليم والإسكان والنقل والرعاية الصحية للتجمعات السكانية المتنامية في المناطق الحضرية بشكل جدير بالثقة وبتكاليف في متناول اليد، فضلاً عن تقليص الانبعاثات الكربونية إلى أدنى مستوى ممكن. |
Auch in Indien, wo die Mehrheit noch auf dem Lande lebt, ändert sich dies rasch. Zwischen 1970 und 2010 wuchs die Stadtbevölkerung Indiens um 250 Millionen. | News-Commentary | ورغم أن غالبية الهنود لا زالوا يعيشون في مناطق ريفية، فإن هذا أيضاً يتغير بسرعة. ففي غضون الفترة 1970-2010، سجل عدد سكان المناطق الحضرية في الهند نمواً بلغ 250 مليون نسمة. ومن المتوقع أن يضاف ربع المليار التالي من السكان في نصف ذلك الوقت. فبحلول عام 2030، سوف يكون نحو 70% من الناتج المحلي الإجمالي في الهند آتياً من مدنها. |