Unser Chenin Blanc stammt aus dem institutseigenen Weingut. | Open Subtitles | نبيذ العنب الأبيض الخاص بنا يأتي من حقل عنب تابع للمعهد |
Dieses Salz stammt aus dem Indischen Ozean. | Open Subtitles | هذا الملح يأتي من المحيط الهندي |
CA: Der größte Anteil des elektrischen Stromes stammt aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe. | TED | كريس: معظم الكهرباء في أمريكا تأتي من خلال إحراق الوقود الأحفوري. |
Ich weiß, 80 % unserer verbrauchten Energie stammt aus fossilen Quellen. | Open Subtitles | ثمانون بالمئة من الطاقة اللتي نستهلكها تأتي من الموارد الجوفية للأرض |
Wir redeten über Ihren Vater, und Sie meinten, er stammt aus New Hope, Pennsylvania. | Open Subtitles | نحن كنّا نتحدّث عن أبّيك، وأنت قلت بأنّه كان ولد في الأمل الجديد، بينسلفانيا. |
Wir wissen, es stammt aus Asgard, also sind die Regeln dehnbar. | Open Subtitles | نحن نعلم أنها من أصل آزجاردي، لذا فالقواعد مرنة نوعاً ما بحالتنا. |
Ein Teil dieses Geldes stammt aus dem Verkauf von Napalm? | Open Subtitles | الآن، جزء من المال الذي صنعته جاء من بيع قنابل نابالم، هل انا محق؟ النيبم : |
Dieses stammt aus der hiesigen Herde, wie das, das bei der Auktion flüchtete. | Open Subtitles | مثل الذي فر أثناء المزاد هذا أتى من مزارعنا |
Ein Teil meines Einkommens stammt aus legalen Geschäften. Der Aktienmarkt... | Open Subtitles | بعض دخلي يأتي من الأعمال الشرعية |
Dieses Omertà-Konzept stammt aus einer prätherapeutischen Kultur. | Open Subtitles | مفهوم "أوميرتا" هذا يأتي من ثقافة قبل علاجيّة |
Hugh stammt aus einem wirklich kultivierten Haus. | Open Subtitles | نظمت على سطح Hughovog الأب. تعلمون هيو يأتي من الأسرة المكرر. |
Ein Teil meines Geldes stammt aus dem illegalen Glücksspiel usw. | Open Subtitles | بعض مالي يأتي من المقامرة الغير شرعية و ... . |
Seine Heiligkeit stammt aus Spanien. | Open Subtitles | جذور قداستكم تأتي من أسبانيا حسب اعتقادي؟ |
99 Prozent ihres Stroms stammt aus erneuerbaren Energiequellen. | TED | بدايةً 99% من الطاقة الكهربائية تأتي من مصادر متجددة |
Willst du sagen, sie stammt aus der Zukunft? | Open Subtitles | هل تقول انها تأتي من المستقبل؟ |
Der Mörder ist 30, 35 Jahre alt, stammt aus kleinbürgerlichen Verhältnissen in einem kleinen Dorf oder den Vororten einer größeren Stadt. | Open Subtitles | المجرم هو بعمر 30/35 سنة ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة في بلدة صغيرة أو ضاحية لمدينة كبيرة |
- Mein Onkel stammt aus Amerika. - Wirklich? | Open Subtitles | عمي ولد في أمريكا- حقاً؟ |
Stroud stammt aus einer guten Familie. Der wird schon. | Open Subtitles | و(ستراود) ينبع من أصل طيب سيتحسن سلوكه |
Er stammt aus Asien, ist gemeingefährlich. | Open Subtitles | إنه من أصل (آسى), شرس جداً |
Er stammt aus einem 1 984 AFC-Meisterschaftsring. | Open Subtitles | انه جاء من خاتم البطولة لسنة 84. |
Das Plutonium stammt aus der Anlage Savannah River, Februar '68, aus dem K-Reaktor. | Open Subtitles | هذا البلوتونيوم جاء من نبات الظبية في نهر السافانا فبراير/شباط 68 من مفاعل كى |
Er stammt aus San Paulo. | Open Subtitles | أتى من سان بولو حيث ولد و شب فيها |
Er hat alle Vorzüge seiner Rasse. Er stammt aus meiner Zucht. | Open Subtitles | أعتقد انه من سلاسة جيدة لقد ربيته بنفسى |