"starten" - Translation from German to Arabic

    • الإقلاع
        
    • بدء
        
    • إطلاق
        
    • البدء
        
    • التشغيل
        
    • تقلع
        
    • ابدأ
        
    • تشغيلها
        
    • تشغيله
        
    • تبدأ
        
    • سنبدأ
        
    • تشغيل
        
    • نقلع
        
    • بتشغيل
        
    • تشغل
        
    Ich habe keine Ahnung. Wenn sie die Startbahn stürmen, kann das Flugzeug nicht starten. Open Subtitles ‫لا أعلم، لكن الطائرة لن تتمكن من الإقلاع ‫إن اندفعت عند مدرج الإقلاع
    Es gab gerade eine große Studie, und es stellt sich heraus, dass viele Schulen um 9 oder 10 morgens mit dem Mittagessen starten. TED هناك دراسة كبيرة أجريت , والعديد من المدارس بدأت بتحديد وقت بدء الغداء في العاشرة أو التاسعة صباحاً
    Dafür starten wir eine Sonde mit ein oder zwei Tonnen Gewicht. TED لكن ما نقوم به هو إطلاق مسبارٍ يزن طناً أو طنين.
    Was, wenn wir statt mit einem komplexen und empfindsamen Tier, mit dem starten, aus dem Gewebe gemacht sind, der Basiseinheit des Lebens: Der Zelle? TED ماذا لو، بدلاً من البدء بحيوان ذا حس عال بدأنا بما تصنع الأنسجة الوحدة الأساسية للحياة الخلية ؟
    Wir haben nicht genug Saft, um neu zu starten. Open Subtitles ليس لدينا وقود كافي لإعادة التشغيل تمسكي
    Nun, zur Zeit kann man auf Grund des Lärms nicht von zu Hause aus starten. TED حسنا ، لا يمكنك الآن أن تقلع من منزلك لأنها صاخبة جدا.
    Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat. TED سوف ابدأ من 50 سنة مضت عندما احتفلت معظم دول افريقيا باستقلالها
    Den musst du dreimal drücken, bevor du versuchst, ihn zu starten. Open Subtitles لابد أن تضغط عليها ثلاث مرات قبل أن تحاول تشغيلها
    Wir müssen das System abschalten und neu starten. Open Subtitles سوف نضطر لغلق النظام كاملا ثم نعيد تشغيله
    Eins der ersten Dinge, die wir brauchen, ist ein Flugzeug, das wenig Platz zum starten und landen braucht, und Sie schneller zu Ihrem Reiseziel bringt. TED لذا أول شيء نحتاجه هو طائرة يمكنها الإقلاع والهبوط في مساحات صغيرة وتنقلكم بسرعة إلى وجهتكم.
    Ich habe zwei Tage. Danach kann ich nicht mehr starten. Open Subtitles امامي فقط يومين بعد ذلك لن استطيع الإقلاع.
    Mitte der 70er, als der Naturschutz im Vordergrund stand, konnten wir Projekte starten, die von der Regierung unterstützt wurden, die darin bestanden, Eier aus den wenigen übrigen Nestern der Gangesgaviale zu sammeln und dann 5000 Baby-Gangesgaviale wieder freizulassen. TED لذلك من بداية ال 70 عندما كان الحفظ في الصدارة، تمكنا من بدء مشارع وهي بدعم من الحكومة لجمع البيض من البرية من الاعشاش القليلة المتبقية والافراج عن 5000 طفل جاريال لكي تعود الى البرية
    Ja, vielleicht solltest du dich darauf konzentrieren, anstatt eine ganze Bewegung zu starten. Open Subtitles ربّما عليكِ التركيز على هذا بدلاً من بدء نشاط كبير.
    Wir werden versuchen, etwas zu starten, was Sie sich als Super-PAC vorstellen können, der alle anderen Super-PACS übertrifft. TED سنحاول إطلاق ما نعتقد أنه لجنة عمل سياسي خارقة لإنهاء كل لجان العمل السياسي الخارقة الآخرى.
    Ein Starshade und ein Teleskop sollen gemeinsam starten, die Blätter entfalten sich aus der Parkposition TED والمبدأ هو أنه يمكن إطلاق ظل النجم والتلسكوب معا مع تمدد البتلات من الموضع المخفي
    Und die Idee ist, mit einer ausreichenden Größenordnung zu starten, so dass die Größenordnung selbst dabei hilft, den Preis zu senken und deshalb habe ich dort sieben bis zehn Millionen gesagt. TED والفكرة هي البدء بكمية كافية بحيث تساعد الكمية نفسها في تخفيض السعر، ولهذا قلت سبعة إلى عشرة ملايين هناك.
    Wollen wir nicht noch mal von vorne starten? Open Subtitles وأردت أن أرى إن كان بوسعنا البدء بداية جديدة
    Wir löschen, starten neu, laden saubere Backups. Open Subtitles نمحو كل شيء، نعيد التشغيل بنسخ احتياطية خالية
    Jack, noch nicht starten. Es ist ein schlimmer Sturm im Anzug. Over. Open Subtitles جاك، لا تقلع ثمة عاصفة تقترب بسرعة، حوَل
    Wenn Sie losfahren wollen, John Spartan, starten Sie die Sequenz jetzt. Open Subtitles إذا كنت تود الشروع فى النقل يا جون سبارتن ابدأ بالتسلسل الآن.
    Ich glaube ich habe überreagiert und bin dann mit meinem Auto in den Graben gefahren und jetzt kann ich ihn nicht mehr starten. Open Subtitles يبدو أنني ضللت الطريق, وسقطت سيارتي في خندق. ولا أستطيع إعادة تشغيلها وإني حقا ً خائفة الآن.
    Ihr Herz wieder zu starten könnte zu Gehirn- schäden führen, den Herzmuskel ausbrennen. Open Subtitles إن تشغيل قلبها قد يسبّب ضرراً دماغياً وسيخرّب ذلك عضلة القلب تماماً افحصوا قلبها دونَ تشغيله
    Sie wollte einen Fonds starten, um eine Bewegung zu unterstützen, die in den Gemeinden Mexikos verwurzelt sein sollte. TED أرادت أن تبدأ صندوقًا يدعم الحركة التى من شأنها أن تكون متجذرة في المجتمعات في المكسيك.
    Wir werden eine Serie von Missionen starten, um die Suche nach Leben auf dem Mars zu beginnen. TED سنبدأ في إطلاق سلسلة من المهمات لبدء البحث عن الحياة في المريخ.
    - Können wir Hilfe rufen? - Zuerst müssen wir das System neu starten. Open Subtitles ـ نستطيع أن نطلب المساعدة ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد
    Bevor wir starten, brauche ich von jedem das Gewicht. Open Subtitles حسنآ , قبل أن نقلع أنا بحاجه لمعرفة أوزان الجميع
    Sie starten ein Programm zur Bewusstseinsbildung, wobei sie darauf schauen, wie das in der Stadt funktionieren könnte. TED يبدؤون بتشغيل برنامج للتوعية يبحث في كيفية جعل هذا يعمل في الواقع في المدينة.
    Die Tiger starten ihre Motoren alle 3 bis 4 Stunden für 20 Minuten. Open Subtitles دبابات "تيجر" تشغل المحركات لمدة 20 دقيقة كل ثلاث أو أربع ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more