"starts" - Translation from German to Arabic

    • إقلاع
        
    • الإطلاق
        
    Einschließlich 10 Starts, 69 Landeanflüge und 13 Landungen. Open Subtitles تضمنت رحلتها 10 إقلاع و 69 أقتراب من المطار و 13 هبوط
    Die Verordnung verhindert jegliche Starts und bedeutet dass alle Flugzeuge landen müssen. Open Subtitles الذى يوقف أى إقلاع للطائرات و يطالب كل الطائرات فى الجو بالهبوط
    Sie haben dich nie davon abgehalten, zu anderen Starts zu kommen. Open Subtitles و لم يمنعوكي من قبل من حضور أي إقلاع
    bekräftigend, dass solche Starts den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden, insbesondere in Anbetracht der Behauptung der DVRK, Kernwaffen entwickelt zu haben, UN وإذ يؤكد أن عمليات الإطلاق هذه تعرض السلام والاستقرار والأمن في المنطقة وخارجها للخطر، لا سيما في ضوء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها استحدثت أسلحة نووية،
    Der Schub des Starts und die Lateralschwingung haben die Würfel verflüssigt und die Sonde destabilisiert. Open Subtitles دفع الإطلاق مع الأهتزاز الأفقيفيوقتِواحد.. أسال المكعبات وخلق عدم توازن بالحمولة
    Also, das sind unsere Aufnahmen des Starts, basierend auf Notizen der Gespräche, in denen Leute erzählten, was sie dachten. Und dann erschuf die Kombination all dieser verschiedenen Einstellungen und all der verschiedenen Dinge zusammengemischt diese Art kollektives Bewusstsein von dem an was sie sich erinnerten, aber nicht so wie es tatsächlich aussah. TED هذه هي لقطة الإطلاق التي صوَّرناه، بناءً على ملاحظات وآراء الناس، ومن ثم جمع كافة اللقطات والأشياء المختلفة، للحصول على هذا الوعي الجماعي لما تذكروه. لكن ذلك ليس حقًا ما بدت عليه.
    Das Timing des automatischen CountdoWns ist der problematischste Aspekt des Starts. Open Subtitles "توقيت هذا العدّ العكسي للإشتعال التلقائي هو أخطر جزء من عملية الإطلاق"
    1. verurteilt die mehrfachen Starts ballistischer Flugkörper durch die DVRK am 5. Juli 2006 (Ortszeit); UN 1 - يدين عمليات الإطلاق المتعددة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقذائف تسيارية في 5 تموز/يوليه 2006 بالتوقيت المحلي؛
    60 Sekunden bis zum einleiten des Starts. Open Subtitles بقي 60 ثانية على الإطلاق.
    Endlich ist der Tag des Starts gekommen. Open Subtitles وأخيراً وصل يوم الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more