China könnte diese Früchte ernten, ohne seine größten Handelspartner, die EU und die USA, zu verärgern. Zudem steht China einer Unterstützung der russischen Bemühungen, Aufruhr innerhalb der ukrainischen Grenzen zu stiften zurückhaltend gegenüber, weil das Beispiel Ukraine in seinen eigenen Unruheprovinzen, etwa Xinjiang und Tibet, Schule machen könnte. | News-Commentary | وبوسع الصين أن تجني هذه المكافآت دون إغضاب أكبر شركائها التجاريين، الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. والواقع أن الصين مترددة في دعم الجهود الروسية الرامية إلى خلق اضطرابات داخل حدود أوكرانيا، ذلك أن الأقاليم المضطربة في الصين، مثل شينجيانج والتبت، قد تتعلم الدرس الخطأ من سابقة أوكرانيا. |
Tatsächlich steht China vor ein schwerwiegenden Entscheidung: Entweder muss es weiter mit der Pax Americana in Asien leben, solange diese Bestand hat, oder einem unabhängigeren, atomar bewaffneten Japan gegenübertreten. | News-Commentary | والواقع أن الصين تواجه اختياراً قاسيا. فإما أن تتعايش مع "السلام الأميركي" المستمر في آسيا، ما دام باقيا، أو تواجه اليابان الأكثر استقلاً والمسلحة نوويا. وفي المناسبات الخاصة، ربما يُعرِب العديد من الصينيين عن تفضيلهم الاختيار الأول. |