"steht vor" - Translation from German to Arabic

    • يواجه
        
    • يقف أمام
        
    • تواجه
        
    • أنت تنظر
        
    • على أعتاب
        
    • وتواجه
        
    Athen steht vor der Zerstörung und das Volk kurz vor der Vernichtung. Open Subtitles أثينا تقف على حافة الدمار، شعبنا يواجه الإبادة الجماعية.
    Nur einer von uns beiden steht vor der Insolvenz und das bin nicht ich. Open Subtitles أحدنا فقط مَن يواجه خطر الإفلاس و هو أنت
    Diese Testperson steht vor einer Anzahl von Kameras und mit diesen Kameras kann man, Bild für Bild, die Geometrie von dem rekonstruieren, was die Person in jenem Moment tut. TED النموذج يقف أمام مجموعة من كاميرات الكمبيوتر ، ويمكن أن لتلك الكاميرات ، لقطة بعد لقطة ، إعادة الهندسة الدقيقة لما يفعله النموذج الموضوع في الوقت الحالي.
    Ich habe mir gedacht: "Wer zum Teufel steht vor einem Puff und liest ein Buch?" Open Subtitles فقلت من الذي يقف أمام بيت عاهرات يقرأ كتب ؟
    China steht vor verschiedenen parallelen und miteinander verbundenen Herausforderungen, die nicht nur für seine interne Entwicklung, sondern auch für seine globalen Wirtschaftsbeziehungen von großer Bedeutung sind. Um nur einige zu nennen: News-Commentary فالصين تواجه عدة تحديات متوازية ومترابطة وتشكل أهمية حاسمة بالنسبة لتطورها الداخلي فضلاً عن علاقاتها الاقتصادية العالمية. ومن بين هذه التحديات:
    Die Akademie steht vor ihrer größten Herausforderung. Open Subtitles إن الأكاديمية تواجه التحدي الأكبر لها
    Der steht vor dir. Ich habe von Mitternacht bis 8 Uhr Dienst. Open Subtitles أنت تنظر إليه، أنا رجل الأمن من منتصف الليل إلى الثامنة
    Ok, also ist es hier. Das Y2K-Problem steht vor der Tür. TED حسنا فهي إذن هنا, مشكلة ال Y2K+10 على أعتاب أبوابنا.
    Und so wie manche Zentralbanken in den 1920er und 1930er Jahren übermäßig am Gold-Standard festhielten, wäre es heute eine Katastrophe, wenn die Erholung durch das übermäßige Strapazieren von Anti-Inflations-Parolen scheitern würde. Japan steht vor einer anderen schwierigen Frage. News-Commentary وتواجه اليابان معضلة مختلفة. فقد أرسل هاروهيكو كورودا محافظ بنك اليابان الجديد إشارة واضحة إلى الأسواق بأن بنك اليابان يستهدف تضخماً سنوياً بنسبة 2%، بعد سنوات من نمو الأسعار بنسبة اقتربت من الصفر.
    Die Welt steht vor der schlimmsten Finanz- und Wirtschaftskrise seit der Weltwirtschaftskrise der 1930er Jahre. UN 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    Die Welt steht vor einer der dramatischsten Machtverschiebungen in der Menschheitsgeschichte. Um auf diesen Übergang vorbereitet zu sein, müssen sich die Amerikaner von tief sitzenden Vorstellungen und überholten Annahmen verabschieden und ehemals undenkbaren Gedanken die Freiheit schenken. News-Commentary لقد أصبح العالم جاهزاً للخضوع لواحد من أكثر تحولات القوة دراماتيكية في تاريخ البشرية. ولكي يكونوا مستعدين لهذا التحول فيتعين على الأميركيين أن يهجروا الأفكار الراسخة والافتراضات القديمة، وأن يحرروا الأفكار التي لم تكن متصورة. وهذا هو التحدي الذي يواجه المثقفين في الرأي العام الأميركي اليوم.
    CHAPLIN steht vor EINBESTELLUNG ZUR ROTEN-BEFRAGUNG Open Subtitles (تشابلن)، يواجه استدعاء فى فيلم، "التحقيق الأحمر".
    Er steht vor dieser Trommel. Open Subtitles -وهو يقف أمام هذا البرميل -أهدءوا يا رِفاق
    Irgendein Idiot steht vor dem Auto. Open Subtitles هناك أبله يقف أمام السيارة
    Hannibal steht vor den Toren! Open Subtitles إن هانيبال يقف أمام بواباتنا
    Sie steht vor der schwierigsten Frage des gesamten Universums. Open Subtitles تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ
    Die Gazelle steht vor einer sehr schweren Entscheidung. Open Subtitles تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ
    Die Menscheit steht vor dem Ende Open Subtitles تواجه البشرية الانقراض
    Er steht vor dir. Einem treuen Fan helfe ich doch gern. Open Subtitles أنت تنظر إليه، أنا دائماً موجود لأجل معجب وفي، هيّا
    Sie steht vor dir. Open Subtitles أنت تنظر إليها اوه ,ياإلهي ,ماالذي فعلته بها؟
    Die neueste Angestellte des Star City Register steht vor dir. Open Subtitles أنت تنظر إلى أحدث صحفيات الـ(ستار سيتي ريجيستر)
    Athen steht vor der Zerstörung und das Volk vor der Vernichtung. Open Subtitles أثينا على أعتاب الانهيار شعبنا سيواجه الأبادة الجماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more