"stell dich" - Translation from German to Arabic

    • قف
        
    • واجه
        
    • تتظاهر
        
    • قفي
        
    • قدم نفسك
        
    • قِف
        
    • تقفي
        
    • واجهي
        
    • قفِ
        
    • سلّم نفسك
        
    Wenn jemand gemein ist oder mir auf den Geist geht: Stell dich da rechts hin. TED إذا كان هناك شخصٌ ما يزعجني, أو يتصرف بوقاحة: قف إلى الجانب الأيمن.
    DH: Herrgott! Richard, Stell dich bitte vor mich. TED دان هولزمان : ياإلهي .. ريتشارد .. قف امامي من فضلك
    DH: Alles klar, Stell dich bitte hier hin... TED .وهذه حقيقة دان هولزمان : من فضلك قف امامي .. احمني
    Bleib. Stell dich den Konsequenzen. Hey, ich meine, wie viel Zeit hast du noch übrig? Open Subtitles واجه الأمر أعني، كم بقيَّ لديكَ من الوقت؟
    Weißt du? Stell dich tot, als wärst du 'n Bär oder... oder 'n Opossum oder irgendein anderes Pussy-Tier. Open Subtitles تتظاهر كأنّك ميت مثل ما يفعلها الدب أو الأبوسوم،
    Nicht reden, nur bewegen! Ein Teleporter, Stell dich in die Mitte. Open Subtitles لا تتكلمي، فقط تحركي قفي في الوسط، إنه ناقل فضائي
    Stell dich bitte ans Fenster, dass ich dich sehen kann. Open Subtitles قف قرب النافذه حتي أستطيع رؤيتك صوتك يمتد لملايين الأميال
    Danke.Jetzt geh und Stell dich irgendwo hin, bis ich dich brauche. Open Subtitles شكراً، اذهب الآن قف في مكان ما إلى أن أحتاج إليك
    Stell dich da drüben hin und pass auf uns auf. Open Subtitles ـ نحاول أن نمنع حدوث أذى , حسنا ً قف هنا و لا تعرضنى للموت
    "Komm heraus und Stell dich auf den Berg vor den Herrn!" Open Subtitles ـ فكان كلام الرب إلى إيليا قائلاً قم اخرج و قف على الجبل امام الرب
    Stell dich mal über die Heizlüftung. Fühlt sich an, als wäre dein "Freund" auf einer tropischen Insel. Open Subtitles قف عند المدفئة ، ستشعر كأن قضيبك فوق جزيرة إستوائية..
    Stell dich vor die Tür, damit niemand reinkommt. Open Subtitles حسناً، قف أمام الباب الأمامي، وإحرص على عدم دخول أي شخص.
    Du stehst falsch. Stell dich 90 Grad zur Schlagrichtung. Open Subtitles إنك تقف بشكل خاطئ، قف بزاوية 90 درجة من إتجاه الكرة
    Stell dich den Fakten. Du zwingst dich selber, es zu leugnen. Open Subtitles واجه الحقائق، إنّك الآن ترغم نفسك على النكران.
    Stell dich deiner schlimmsten Angst. Open Subtitles واجه أسوأ مخاوفك
    Stell dich Keelers Lüge. Die Leute werden die Wahrheit erkennen. Open Subtitles اذاً واجه كذبة (كيلر) بالحقيقة وثق أن الناس يمكنهم معرفة الفارق
    Stell dich nicht dumm! Open Subtitles لا تتظاهر بالغباء معي أيها اللعين
    Ich komm in fünf Minuten raus. Stell dich da hin, wo ich dich sehen kann. Open Subtitles سأنتهي من هذا في غضون خمس دقائق قفي حيثما أستطيع أن أراك
    Stell dich vor. Open Subtitles مع السلامة قدم نفسك في الأنحاء ، يا رجل
    In Ordnung, Stell dich dort drüben hin. Open Subtitles حسناُ ، قِف هناك
    Stell' dich an die Tür und ruf' "Mama, ich bin zu Hause!" Open Subtitles جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما "لقد وصلت
    Stell dich deinen Dämonen. Find dein Schicksal im Sog. Open Subtitles واجهي شياطينك، إبحثي عن قدرك في الدوامة
    Stell dich dorthin, mit dem Gesicht zur Wand. Open Subtitles قفِ هناك و وجهكِ مقابل الحائط
    Wenn du wirklich reumütig bist, über das, was du getan hast, dann Stell dich. Open Subtitles لوأنكنادمحقاًعلىمافعلته, سلّم نفسك للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more