"stell dir" - Translation from German to Arabic

    • تخيلي
        
    • تخيل
        
    • تصوري
        
    • فكّر
        
    • تخيلوا
        
    • تصور
        
    • فتخيل
        
    • أريدك أن تتخيلي
        
    • تخيّل
        
    • تخيّلي
        
    • تخيَّل
        
    • فقط فكر
        
    • فكر في
        
    • فكري في
        
    • فكّري في
        
    Stell dir vor, eine Sekunde ist für sie wie ein Tag, oder eine Woche. Open Subtitles تخيلي ذلك, بالنسبة لنا ثانية قد تكون بحدود يوم كامل لهم أو أسبوع
    Stell dir all die romantischen Zwischenspiele vor, die wir haben könnten. Open Subtitles تخيلي كل الاستراحات الرومانسية السرية التي يمكن ان نحصل عليها
    Stell dir warme, klebrige Plätzchen, knusprige Süßigkeiten, samtige Kuchen, Waffeln voller Eiscreme vor. TED تخيل الكعك الدافئ واللزج والحلوى المقرمشة والكعك المخملي كوز الوافل المليء بالمثلجات.
    Stell dir ihren tiefen Schmerz vor und überleg dir, wie du ihnen helfen kannst. Open Subtitles تصوري مدى الألم في قلوبهم ثم فكّري في كيفية مساعدتهم لا أريد ذلك
    Stell dir nur vor, nach dem morgigen Tag sind wir eine große Familie. Open Subtitles فكّر فقط بعد غد سوف نكون عائلة واحدة كبيرة
    Stell dir vor, du stehst vor deiner Haustür. TED تخيلوا أنفسكم واقفين أمام باب منزلكم من الخارج
    Stell dir vor, dein nackter Körper wäre auf jedem Bus zu sehen. Open Subtitles تصور كيف ستكون إذا شخص ما هذه صور العناق لأجسادنا العراة
    Wenn dieses Jahr für dich schmerzhaft war, dann Stell dir 100, 1.000 weitere davon vor. Open Subtitles لوأنالعامالماضيكانمؤلماًبالنسبةلك, فتخيل المئات منه و كذلك الألاف
    Ich liebte dich, weil ich wusste, du bist nicht wie andere, aber Stell dir meine Verzweiflung vor, auf solch brutale und öffentliche Weise entdecken zu müssen, wie sehr unterschiedlich du von der Art Frau bist, Open Subtitles كنت قد أحببتك مع علمي بأنك لست مثل الآخرون و لكن تخيلي يأسي عند أكتشافهم مثل هذا قاسي و بشكل عام
    Also, Stell dir mal vor, wie uns zumute ist, wenn jemand aus der Welt drüber sich hier runtergräbt und meine Schätze stiehlt. Open Subtitles لذا، تخيلي بما نشعر عندما يأتي شخص من العالم فوق يحفر إلي أسفل ويسرق كنوزي
    Stell dir ein Flugzeug vor, dessen Pilot nie müde ist, nie Fehler macht und nie verkatert zur Arbeit geht. Open Subtitles تخيلي طائرة نفاثة مع طيار لا يتعب أبدا لا يخطيء أبدا ولا يأتي متأخرا على العمل
    Stell dir ein Flugzeug vor, dessen Pilot nie müde ist, nie Fehler macht und nie verkatert zur Arbeit geht. Open Subtitles تخيلي طائرة نفاثة مع طيار لا يتعب أبدا لا يخطيء أبدا ولا يأتي متأخرا على العمل
    Stell dir meine Überraschung vor, als ich deinen Anruf bekam, Max. Open Subtitles تخيل ما كانت عليه مفاجأتي عندما وصلني هاتفك، يا ماكس؟
    Stell dir vor, wir liegen im Bett und jemand bricht ein. Open Subtitles تخيل لو استطاع شخص ما تحطيم الباب ونحن في فراشنا
    Stell dir einen Raum voller Leute vor... viel Silber, die Leute unterhalten sich, Betrunkene... Open Subtitles تصوري نفسك في قاعة مليئة بالناس الكثير من الملاعق والصحون والناس تسقط الأشياء, يتكلمون بصوت عال,يثملون
    Denk an unsere Tochter, sie ist nur ein Kind. Stell dir vor was sie mit ihr machen könnten. Open Subtitles فكّر بابنتنا، إنّها مجرّد طفلة، تخيّل ما يمكنهم فعله بها
    Jetzt Stell dir eine Gruppe übergewichtiger FKK-ler auf ihren Fahrrädern vor. TED والآن تخيلوا مجموعة من العراة البدناء على دراجات
    So, jetzt Stell dir Orson nach der Scheidung vor. Open Subtitles الآن أريدك أن تتخيلي (أورسن) بعد الطلاق.
    Oder Stell dir vor, du willst den Sender wechseln, aber du hast keine Fernbedienung. Open Subtitles تخيّل أنّكَ تريدُ أن تغيّر القناة على التّلفاز ولكنّكَ لا تملك جهاز تحكّم.
    Aber Stell dir vor, es gäbe ein endloses Meer voller Diamanten. Open Subtitles لكنْ تخيّلي لو كان هناك بحر لا متناه مِن الألماس
    Stell dir mal einen Wasserstrahl vor, der aus dem Boden spritzt. Open Subtitles تخيَّل سَخان الماء يُسربُ الماء على الأرض
    Stell dir vor. Morgen um diese Zeit sitzen wir auf einem Pterodactyl auf dem Flug... Open Subtitles فقط فكر , في هذا الوقت غداً ، سنكون على الزاحف المجنح محلقين
    Stell dir vor, ich wäre mit der Band unterwegs. Open Subtitles فكري في الأمر كما لو أنني على الطريق مع الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more