"stellen sie sich vor" - Translation from German to Arabic

    • تخيل
        
    • تخيلوا
        
    • تخيلي
        
    • تخيّل
        
    • تصور
        
    • تصوروا
        
    • تخيّلوا
        
    • أن تتخيلوا
        
    • فكروا في
        
    • وتخيل
        
    • ولكم أن
        
    • تخيلنا
        
    • تخيّلي
        
    • لا يمكنني إخباركم
        
    • لنفترض
        
    stellen Sie sich vor, ich müsste noch das Leiden hunderter anderer fühlen. TED تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين
    stellen Sie sich vor, dass wir in dieser Einrichtung, anstelle von Bier, Leder brauen, oder Fleisch. TED تخيل لو أنه في هذه المرفق بدلاً من تحضير البيرة نقوم بتحضير الجلود أو اللحوم.
    stellen Sie sich vor, ich gäbe Ihnen ein Paar Würfel und Sie sollten herausfinden, ob diese Würfel gezinkt sind oder nicht. TED حسنا، تخيل لو أعطيتك زوج من النرد، وقلت أنك تريد معرفة ما إذا كان النرد كانت محملة أو عادلة
    stellen Sie sich vor, was passiert wenn die Schülerin aus Kalkutta plötzlich Ihrem Sohn helfen kann, oder Ihr Sohn dem Kind aus Kalkutta hilft? TED تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟
    Doch stellen Sie sich vor, jedes Haus hätte neben dem Eingang einen Schalter. Beim Verlassen könnten Sie alles außer dem Kühlschrank ausschalten. TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    stellen Sie sich vor, Sie fänden sich irgendwo wieder, keine Ahnung, in Pompeji. Open Subtitles تخيلي انكِ وجدت نفسك في مكان ما , أنا لا أعلم بومباي
    stellen Sie sich vor, Sie gehen mit zwei Freunden zu einem Fluss. TED تخيل أنك تكون أحد أولئك الأصدقاء الثلاثة الذين أتوا إلى النهر
    Nun stellen Sie sich vor, dass täglich 60 Flugzeuge voller Kleinkinder unter fünf abstürzen. TED الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم.
    Stellen Sie sich vor: Eine Bevölkerung hat drei verschiedene Präferenzen: Grün, Orange und Rot. TED تخيل عدد سكاني حيث يوجد هناك ثلاث أنواع من الإختيارات: الأخضر والبرتقالي والأحمر.
    stellen Sie sich vor, Sie sind eine junge Frau in Afrika, Sie gehen in eine Klinik. TED تخيل نفسك، لو ممكن، أنك إمرأة افريقية صغيرة السن، في طريقك إلى المستشفى أو العيادة.
    stellen Sie sich vor, Babys im Mutterleib, könnten mit anderen Babys sprechen, in anderen Leibern. Open Subtitles تخيل لو أن الأطفال في الأرحمة يمكنها الحديث مع الأطفال الآخرين في الأرحمة الأخرى
    stellen Sie sich vor der Bildschirm könnte einfach in unterschiedlichen Formaten oder Größen erscheinen, in unterschiedlichen Auflösungen. TED تخيل أن الشاشة تظهر من العدم بقياسات وأحجام مختلفة ، وبمستوى وضوح مختلف.
    Aber stellen Sie sich vor, wie schwierig es wäre, diesen Tumor in dieser dichten Brust zu finden. TED ولكن تخيلوا لكم سيكون من الصعب اكتشاف الورم في الجزء الكثيف من الثدي
    stellen Sie sich vor, dass ein leichteres Schwarzes Loch in ein sehr schweres Schwarzes Loch fällt. TED تخيلوا ثقبا أسودا أقل ثقلا و هو يسقط نحو ثقب أسود آخر ثقيل جدا.
    stellen Sie sich vor, dass vor einer Milliarde Jahren zwei Schwarze Löcher zusammenstießen. TED تخيلوا مليار سنة من قبل، إصطدام ثقبين أسودين.
    stellen Sie sich vor diese Bildpunkte könnten wirklich anfangen zu fliegen. TED تخيلوا أن هذه البكسلات بأمكانها الطيران.
    stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann. TED تخيلوا أنه كل واحد يمكن أن يتبرع بمبلغ صغير لبكسل واحد
    stellen Sie sich vor, das hätte Ihnen jemand ins Gesicht gesagt. Open Subtitles تخيلي فقط شعوركِ لو اخبركِ احدهم مباشرة بأنكِ نحيلة ودميمة
    Nehmen Sie Technologie, stellen Sie sich vor, wir würden so über Technologie denken. TED إن فكّرتم بالتكنولوجيا، تخيّل إن كنّا نفكّر بتلك الطريقة حول التكنولوجيا.
    stellen Sie sich vor, Ihren Bruder, Vater Ihre Tochter, Ihren Sohn, Ihre Frau in einem Kampfeinsatz live zu sehen und nichts tun zu können. TED تصور ان تشاهد ابنك .. والدك هكذا .. في هذا الموقف في معركة جارية ولايمكنك ان تقوم باي شيء
    stellen Sie sich vor, dass Sie einen Körper in alle diese Richtungen zerschneiden und dann versuchen, diese Scheiben wieder zu einem Stapel von Daten zusammenzufügen, zu einem Datenblock. TED تصوروا .. انه تم تقطيع اجزاء اجسامكم الى شرائح ومن ثم قمتم بإعادة محاولة تجميعها مرةً اخرى .. ضمن حزمة من المعلومات
    stellen Sie sich vor, Sie hätten Echtzeit-Daten für jedes dieser Probleme. TED تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات.
    stellen Sie sich vor, der Generator geht kaputt oder der Kraftstoff geht aus. TED ويمكنكم أن تتخيلوا أن يتعطل المولد أو ينفذ وقوده.
    Wollen Sie wirklich jemandem zum Präsidenten wählen, dessen Genome auf Kardiomyopathie hindeuten? stellen Sie sich vor, im Jahr 2016 TED هل تريدون حقا أن تنتخبوا رئيسا يقترح جينومهم اعتلالا في عضلة القلب؟ الآن فكروا في ذلك، إنها 2016
    stellen Sie sich vor, da wüchse Haar auf seiner Nase; er würde damit noch seltsamer aussehen. TED وتخيل لو كان شعرا ينبت من منتصف أنفه، لكان يبدو أغرب
    stellen Sie sich vor, wie instabil das ist. TED ولكم أن تتخيلوا كيف أن هذا الشيء سيكون غير مستقر
    Man muss aber Acht geben, denn stellen Sie sich vor, man näme uns unter die Lupe, uns, die Englisch als Muttersprache sprechen. TED ولكن دعونا نتوخى الحذر، لأنه إن تخيلنا أن أحدهم قرر أن يجري علينا اختباراً، نحن معشر الناطقون بالإنجليزية.
    stellen Sie sich vor, Sie sitzen beim Essen, mit Ihrer Frau und Ihren Kindern. Open Subtitles تخيّلي أنّكِ جالسة على العشاء مع زوجتكِ و إبنكِ.
    Stellen Sie sich vor: Open Subtitles لا يمكنني إخباركم.
    stellen Sie sich vor, dass wir es mit menschlichen Zellen machen könnten. TED عوضا عن ذلك ، لنفترض أننا يمكن أن نجربها على الخلايا البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more