"stellvertretender vorsitzender" - Translation from German to Arabic

    • نائب رئيس
        
    • ونائب رئيس
        
    Ein Stellvertretender Vorsitzender hat kein Stimmrecht, wenn er derselben Delegation wie ein anderes Mitglied des Präsidialausschusses angehört. UN ولا يتمتع نائب رئيس اللجنة بحق التصويت إذا كان من وفد ينتمي إليه أي عضو آخر من أعضاء المكتب.
    Robert Rubin verdiente später $126 Millionen als Stellvertretender Vorsitzender von Citigroup. Open Subtitles بعد ذلك جنى روبرت روبين 126 مليون دولار من عمله نائب رئيس سيتى بنك
    Sitzt ein Stellvertretender Vorsitzender des Hauptausschusses im Präsidialausschuss, so hat er kein Stimmrecht, wenn er derselben Delegation wie ein anderes Mitglied des Präsidialausschusses angehört. UN ولا يتمتع نائب رئيس اللجنة الرئيسية، عند انضمامه إلى المكتب، بحق التصويت إذا كان من وفد ينتمي إليه عضو آخر من أعضاء المكتب.
    In Wahrheit hatte die New Yorker Fed immer überproportional viel Einfluss; nicht alle regionalen Fed-Präsidenten haben gleich viel zu sagen. Der Präsident der New Yorker Fed ist ständiges stimmberechtigtes Mitglied im Offenmarktausschusses der Fed, der die Zinsen festlegt, und dessen Stellvertretender Vorsitzender, während die anderen regionalen Fed-Präsidenten nur auf Rotationsbasis stimmberechtigt sind. News-Commentary في واقع الامر فإن الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك كان يمتلك سطوه غير متكافئه فليس كل الرؤساء الاقليميين للاحتياطي الفيدرالي متساوون فرئيس الاحتياطي في نيويورك هو عضو مصوت دائم ونائب رئيس لجنة السوق المفتوح الفيدراليه والتي تحدد اسعار الفائده بينما الرؤساء الاقليميون الاخرون للاحتياطي الفيدرالي هم اعضاء مصوتون فقط على اساس التناوب.
    Licence to Rape hat in Südostasien breite Aufmerksamkeit erregt. Kraisak Choonhavan, Vorsitzender des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des thailändischen Senats und Stellvertretender Vorsitzender des interparlamentarischen Caucus für Myanmar (AIPMC) der ASEAN, hat eine Untersuchung durch die Vereinten Nationen gefordert; die UN-Generalversammlung und die UN-Menschenrechtskommission taten dasselbe. News-Commentary ولقد نجح تقرير "رخصة للاغتصاب" في شد الانتباه على نطاق عريض في جنوب شرق آسيا. وكان كراساك تشونهافان رئيس لجنة العلاقات الدولية بمجلس الشيوخ في تايلاند ونائب رئيس مؤتمر ميانمار للعلاقات بين البرلمانية لاتحاد دول جنوب شرق آسيا ( AIPMC )، قد دعا إلى إنشاء لجنة تابعة للأمم المتحدة للتحقيق في تلك الأحداث. كما دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى نفس الفكرة.
    Clay Davis ist Stellvertretender Vorsitzender von Royce' Wahlkampfverein... und die Nummer 2 des städtischen Wahlkampfausschusses. Open Subtitles هذا رأيي كلاي دايفيس) هو نائب) (رئيس حملة (رويس والرجل ثاني ضمن التكتل التشريعي البلدي
    Cooter Berger, Stellvertretender Vorsitzender für Landwirtschaftliche Fördermittel, Open Subtitles (كوتر بيرغر)، نائب رئيس "الإعانة المالية للمزارع"،
    Stellvertretender Vorsitzender in Sachen Planung - Jerry Laughlin. Open Subtitles نائب رئيس التخطيط، (جيري لافلين).
    Mohammed Mahsoub, Führungsmitglied der moderaten islamistischen al-Wasat-Partei, der gegen die Rückkehr von Funktionären aus der Mubarak-Ära kämpfte, wurde Minister für rechtliche und parlamentarische Angelegenheiten. Hatem Saleh, Stellvertretender Vorsitzender der Zivilisationspartei, die sich der Wahlkoalition rund um die Muslimbruderschaft während der letzten Parlamentswahl anschloss, wurde zum Minister für Industrie und Außenhandel ernannt. News-Commentary كما ذهبت أربع وزارات أخرى لشخصيات إسلامية مؤيدة للثورة. فقد أصبح د. محمد محسوب، أحد الشخصيات البارزة في حزب الوسط الإسلامي المعتدل والذي قاد حملة ضد عودة المسؤولين من عصر مبارك، وزيراً للشؤون القانونية والبرلمانية. وتم تعيين حاتم صالح، نائب رئيس حزب الحضارة، الذي انضم إلى التحالف الديمقراطي الذي كونته جماعة الإخوان المسلمين لخوض الانتخابات البرلمانية الأخيرة، وزيراً للصناعة والتجارة الخارجية.
    Dass das GAO dieses Problem nicht klar erkennt und anspricht, ist eine große Enttäuschung. Tom Hoenig, Stellvertretender Vorsitzender der FDIC, hat es so formuliert: „Trotz der tausenden von Seiten Material, das diese Unternehmen vorgelegt haben, zeigen die Pläne keinen glaubwürdigen oder klaren Weg durch einen Konkurs auf, der nicht auf unrealistischen Annahmen und direkter oder indirekter staatlicher Unterstützung basiert.“ News-Commentary من الواضح أن فشل مكتب المحاسبة الحكومي في تكوين رؤية واضحة لهذه المشكلة كان بمثابة خيبة أمل كبرى. وعلى حد تعبير نائب رئيس شركة التأمين على الودائع الفيدرالية توم هونيج، "على الرغم من آلاف الصفحات من المواد التي قدمتها هذه الشركات، فإن الخطط لم تقدم أي مسار واضح أو ذي مصداقية عبر الإفلاس على النحو الذي لا يتطلب الخروج بافتراضات غير واقعية ودعم شعبي مباشر أو غير مباشر".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more