Das Nomadenvolk der Skythen hinterließ in der Steppe zahllose Hügelgräber, Kurgane genannt. | TED | غطّى "السكيثيون" الرحّل السهوب بتلال من القبور المعروفة باسم تلال الدفن. |
Es ist dunkel in der Steppe. | Open Subtitles | خارجاً، هناك نيران .في السهوب البعيدة حول النيران هناك تجمع لقبيلة. |
Ein Pferd ohne Reiter galoppiert durch die Steppe im Lichte der Morgenröte ... | Open Subtitles | في بزوغ الفجر حصان من دون راكب يركض عبر السهوب |
Komm. Es sei denn, du lebst lieber allein in der Steppe. | Open Subtitles | إلا غذا كنت تفضل أن تعيش بمفردك وسط السهول |
Ich liebe ein bisschen Regen in der afrikanischen Steppe. | Open Subtitles | أنا أحب هطول المطر على بعض السهول الأفريقية. |
Aber in späteren Schilderungen schwingen sie Bögen und Streitäxte, reiten auf Pferden und tragen spitze Mützen und gemusterte Hosen, wie es für Nomaden der Steppe typisch war. | TED | لكن في الرسومات الأحدث، تم تصويرهن يحملن أقواسًا وفؤوسًا حربية، ويمتطين الخيل، ويرتدين قبعات مدببة وسراويل ذات نقوش. وتلك سمات القبائل الرحل في السهول. |
Es könnte den Regenwald des Großen Bären zerstören, die größte Steppe der Welt. | TED | فإنه يمكن أن تدمير "غابات الدب المطيرة العظمى "، أكبر الغابات المطيرة المعتدلة في العالم. |
Und schau dir deine Haut an. Die Steppe wird zu Gold. Beängstigend. | Open Subtitles | حسنا , إنظري لبشرتك , السهوب تحولت لذهب , مخيف |
Wir sind hilflos und allein inmitten dieser Steppe, mit all unseren guten Absichten und Hoffnungen. | Open Subtitles | وتم تركنا لنلاقي مصيرنا المحتوم في السهوب الشاسعة، إننا بنوايانا الطيبة وآمالنا الكبيرة |
Einst formten sich unsere Füße nach der Steppe, unsere Nasen wurden vom unerbittlichen Wind plattgedrückt. | Open Subtitles | نحن الذين تلفت أقدامنا من السير في السهوب, وتسطحت أنوفنا من الرياح العاتية. |
Orte wie Yellowstone oder die Mongolische Steppe oder das Great Barrier Reef oder die Serengeti. | TED | أمكنة مثل محمية ييلوستون في أمريكا، أو السهوب المنغولية، أو الحاجز المرجاني العظيم في إستراليا أو محمية سيرنجيتي في تنزانيا. |
Ich schließe meine Augen und träum von diesen wilden Kosaken... wie sie über die Steppe zu ihrer blutigen Mission jagen. | Open Subtitles | أغمض عيني... وأحلم كل تلك القوزاق وحشية... سباق على السهوب في مهمتهم وحشية. |
Ich kann es immer kaum erwarten, Ihre Kolumne in "Stimme der Steppe" zu lesen, um von Ihrer enormen Erfahrung und Ihren mutigen Ideen zu lernen. | Open Subtitles | وأنني أقرأ مقالتك كل أسبوع في جريدة "صوت السهوب" المحلية وأنا أتوق للاستفادة من حكمتك وأفكارك العظيمة |
Als wir entmutigt nach einer Lösung suchten, erinnerte ich mich an Ihre Kolumne "Blumen der Steppe". | Open Subtitles | نحاول أن نجد حلاً، وقد تذكرتُ مقالتك: "زهور السهوب" |
Und als sich das Klima wieder änderte, wie es das eben tut und sich neue Lebensräume öffneten, kamen die an die Steppe angepassten Arten, die Steppenmammuts, in Zentralasien an und verdrängten die Südmammuts nach Westeuropa. | TED | وثمّ، مرة أخرى، ومع تغير المناخ كما يفعل دائماً، ومع وجود مواطن جديدة، وصل لدينا نوع جديد مكيّف مع السهول يدعى trogontherii، في آسيا الوسطى مُبعداً الmeridionalis الى أوروبا الغربية. |
Du wurdest gestern geboren, in der Steppe. | Open Subtitles | كلا، لقد ولدت امس فى السهول |
Wir können mit derselben Methode auch noch weiter zurückgehen und das Urgermanische bis zur Indoeuropäischen Ursprache zurückverfolgen, die vor rund 6 000 Jahren in der Eurasischen Steppe in der heutigen Ukraine und in Russland gesprochen wurde. | TED | و يمكننا حتى أن نستخدم نفس الطريقة للرجوع خطوة أبعد للماضي، و تتبع بدايات لغة "بروتو-جيرمانيك" إلى لغة مُسَماه "بروتو- الهندو أوروبية"، و التي استُخدِمت من حوالى 6000 عام في السهول البونطية، و التي تُعرف حاليًا بأوكرانيا و روسيا. |
Das Volk der Steppe. | Open Subtitles | سكان السهول |
Gestern, in der Steppe. | Open Subtitles | أمس فى السهول |
Die westliche Grenze der Taiga in British Columbia ist durch die Coast Mountains gekennzeichnet und auf der anderen Seite dieser Berge gibt es die größte noch existierende Steppe der Welt, der Regenwald des Großen Bären, und das werden wir in einigen Minuten genauer erläutern. | TED | تتميَّز الحدود الغربية للغابات الشمالية في مقاطعة كولومبيا البريطانية بالجبال الساحلية، وعلى الجانب الآخر من هذه الجبال تقع أكبر الغابات المطيرة المعتدلة المتبقّية في العالم، غابة الدببة العظيمة المطيرة (غريت بير)، وسنناقش ذلك بعد بضع دقائق بشيءٍ من التفصيل. |