Das tolle Zimmer ist in einer stillgelegten Auspuff-Fabrik in Van Nuys, Kalifornien? CASTIEL: | Open Subtitles | الغرفة الجميلة في مصنع كحول مهجور في "فان نايس" بــ "كاليفورنيا" ؟ |
Für jemanden der Whirlpools verkabelt, um Leute zu töten, sehe ich den Reiz einer stillgelegten Maschinenwerktstatt. | Open Subtitles | حسناً , بالنسبة لشخص تلاعب بالأسلاك ليفخخ حوض سباحة ساخن فبإمكاني أن أفسر سبب الاحتياطات على متجر آلات مهجور |
Wir sind in der alten, stillgelegten Fabrik das war ein Ort für Künstler, ehemals besetzt, jetzt legal. | Open Subtitles | كنا في، مصنع حلوى، قديم و مهجور وكان مساحة للمجتمع الفني وأرض محتلة قانونا. |
Wir müssen in allen stillgelegten Tunneln und U-Bahn Schächte... in der Nähe des World Trade Center nachsehen. | Open Subtitles | علينا تفحّص كُل الخطوط والأنفاق الخارجة عن الخدمة قرب مركز التجارة العالمي |
Wir müssen in allen stillgelegten Tunneln in der Nähe des World Trade Center nachsehen. | Open Subtitles | علينا تفحصت كافة المحطات الخارجة عن الخدمة -قرب مركز التجارة العالمي |
Wir müssen alle stillgelegten Tunnel beim World Trade Center überprüfen. | Open Subtitles | علينا تفحصت كافة المحطات الخارجة عن الخدمة -قرب مركز التجارة العالمي |
Von einer stillgelegten Platinmine mal abgesehen, gar nichts. | Open Subtitles | ـ إلى جانب منجم بلاتين مهجور ، لا شيء |
Es ist in einer stillgelegten U-Bahn Station, in der Nähe der Puckett Street. | Open Subtitles | إنّه في نفق مترو مهجور بالقرب من محطّة (بوكت ستريت). |
Jack Lambert, seine Frau und ihre siebenjährige Tochter wurden von zu Hause entführt und zu einem stillgelegten Steinbruch in Tigard gebracht und dort zwei Tage gequält. | Open Subtitles | ، جاك لامبرت ) ، و زوجتهِ ) و أبنتهُم ذو السبع أعوام كانت قد خُطِفت من منزلهُم " و اُخِذت الى مقلع مهجور بالقرب من مدينة " تايغرد |