"stolperte" - Translation from German to Arabic

    • تعثر
        
    • تعثرت
        
    • تعثّر
        
    • وتعثرت
        
    • تعثَّر
        
    Er wurde als Kind bei einem Einbruch erwischt, weil er über einen Rasensprenger stolperte. Open Subtitles تم القبض عليه في المرة الأولى عندما كسر الزجاج للخروج حيث تعثر وهو يحمل المسروقات بالخارج عند الباب
    Mein Onkel stolperte wohl über Ihre geheime Anpflanzung. Open Subtitles عمي يجب أن يكون تعثر عبر محصول السري الخاص بك.
    Beim Betreten des Grundstücks stolperte das Pferd über ein kaum sichtbares, zwischen den Bäumen gespanntes Drahtseil. Open Subtitles بدخوله للحديقة حصانه تعثر بسلك مربوطاً بين شجرتين
    Ich lag in der Gosse und... stand auf, stolperte in eine Kirche und... wurde wiedergeboren. Open Subtitles كنت مستلقي في الحضيض و نهضت تعثرت في الكنيسة و لقد ولدت من جديد
    Ich fand mich auf gewissen Nachrichtenboards ein und ... stolperte so über gewisse Dinge. Open Subtitles لقد وجدت نفسي على لائحة معينة من الرسائل و تعثرت في بعض الأشياء
    Ich hörte, letzte Nacht stolperte er im Knast und fiel in ein Messer. Er fiel in ein Messer? Open Subtitles سمعت بأنه تعثّر وهوجم بسكين ليلة أمس في السجن
    Kam höchstwahrscheinlich nach Hause und stolperte in eine Einbruchs-Szene. Open Subtitles ،يبدو أنها رجعت المنزل وتعثرت في بعض اللصوص
    Beim Betreten des Grundstücks stolperte das Pferd über ein kaum sichtbares, zwischen den Bäumen gespanntes Drahtseil. Open Subtitles بدخوله للحديقة حصانه تعثر بسلك مربوطاً بين شجرتين
    Bunchy rannte draußen herum, er stolperte und stieß sich den Kopf an diesem Nagel, der aus der Wand eines Gebäudes herausragte und er stolpert rüber zu mir und Terry, überall Blut, große Wunde an seiner Stirn und... Open Subtitles بونش كان يركض بالخارج تعثر وضرب رأسه في مسمار كان عالق خارج جانب المبنى
    Nachdem er stolperte Und in einem Gumbotopf landete Open Subtitles بعدما تعثر ووجد نفسه في وعاء كبير من البامية
    Der Rückstoß traf ihn so hart, dass er stolperte und aus dem Fenster des 20. Stockwerkes fiel. Open Subtitles ارتدت بقوة لدرجة أنه تعثر و سقط من نافذة والده في الطابق العشرين
    Er stolperte über seine Schuhbänder. Open Subtitles - لا, لم أفعل--لم أفعل -- لا لقد تعثر برباط حذائه
    Was, wenn hier jemand stolperte und reinfiel? Open Subtitles ماذا إن تعثر شخص ما و سقط هنا ؟
    Er stolperte zurück und fiel über das Gelände. Open Subtitles لقد تعثر إلى الخلف، سقط من على حافة الدرابزين و...
    Ich bin zur Großen Halle gerannt, stolperte und bin gefallen und ich denke, dass ich mir mein Fußgelenk verletzt habe! Open Subtitles كنت أركض نحو القاعة العظيمة , و تعثرت و سقطت , وأعتقد أنني آذيت كاحلي . إنظر
    Sie hat meinen Schwanz gerubbelt. Dann begann sie aus dem Mund zu schäumen, stolperte und hat sich selbst aufgespießt. Open Subtitles كانت تدلك عضوي، بعدها بدأت تخرج الرغوة من فمها ثم تعثرت وطعنت نفسها
    Er ist etwas zu schnell gelaufen, dann stolperte er und stieß seinen Kopf. Open Subtitles وكان يعمل قليلا سريع جدا، و وانه تعثرت وصدم رأسه.
    Einbruch im Juweliergeschäft, rannte mit mehr als 60 km/h weg und stolperte. Open Subtitles هشمت زجاج متجر مجوهرات وسرقته وركضت بسرعة 64 كيلومتراً في الساعة ثم تعثرت
    Sie rannte über die Baustelle und stolperte über irgendwas... Open Subtitles ركضت عابرةً موقع البناء و تعثرت بشيءٍ ما
    Unser Petty Officer, stolperte in einen Mord. Open Subtitles ضابط الصف تعثّر في قاتل مأجور
    Mr. Paulson kam zurück von seinem Morgenspaziergang, und er stolperte, als er die Treppen in der Eingangshalle hinaufging. Open Subtitles لقد كان السيّد (بولسون) عائداً من مشيه الصباحي و تعثّر عند صعوده للدَرَج في الردهة
    Und dann sah ich, wie sie in ihren Gummistiefeln stolperte, das Gleichgewicht verlor und ins Wasser fiel. Open Subtitles وبعد ذلك رأيتُها تتحرك على سُلمُها المطاطي.. وتعثرت قدميها فقط غطست على حافة الحوض.. وفقدت توازُنها وسقطت داخل الحوض.
    "Kasim wollte sich verstecken, er stolperte jedoch und es purzelten die Münzen in alle Himmelsrichtungen. Open Subtitles قاسم ركض ليختبئ , لكن تعثَّر , مرسلاً العملات لتفيض في كل إتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more