f) dass Artikel 223/1 des Strafgesetzbuchs Turkmenistans, der strafrechtliche Sanktionen für unregistrierte Tätigkeiten öffentlicher Vereinigungen, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, vorsah, durch die Änderung des Strafgesetzbuchs vom 2. November 2004 aufgehoben wurde; | UN | (و) التعديل الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لمدونة القوانين الجنائية لتركمانستان الذي يبطل المادة 223/1، التي تنص على فرض عقوبات جنائية على الأنشطة غير المسجلة التي تقوم بها الرابطات العامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛ |
Eigentlich geht es um Abschnitt 4602 des Strafgesetzbuchs wegen verborgener Waffen. | Open Subtitles | في الحقيقة فهو يشير الى الفقرة 46.02 قانون العقوبات ولاية تكساس فيما يخص الأسلحة المخبأة |
Wir führen § 35,15 des Strafgesetzbuchs an. | Open Subtitles | دعنا نقرأ الجزء رقم 35.15 من قانون العقوبات |
Officer Jones geht mit Ihnen die Abschnitte des Strafgesetzbuchs durch, wo es um Verhaftungsgesetze geht. | Open Subtitles | حسناً ، تالياً ، الضابط جونز سيتواجد هُنا لمحاورة أقسام العقوبات الجوائية تبعاً لقوانين الإعتقال |
a) die Bestimmungen des libanesischen Strafgesetzbuchs betreffend die Verfolgung und Bestrafung terroristischer Handlungen, von gegen das Leben und die persönliche Unversehrtheit gerichteten Verbrechen und Straftaten, von illegalen Vereinigungen und der Nichtanzeige von Verbrechen und Straftaten, einschließlich der Regeln betreffend die objektiven Tatbestandsmerkmale eines Verbrechens, die Teilnahme an einer Straftat und die Verabredung dazu; | UN | (أ) أحكام قانون العقوبات اللبناني المتعلقة بالملاحقة والمعاقبة على الأعمال الإرهابية والجرائم والجنح التي تُرتكب ضد حياة الأشخاص وسلامتهم الشخصية؛ والتجمعات غير المشروعة؛ وعدم الإبلاغ عن الجرائم والجنح، بما في ذلك القواعد المتعلقة بالعناصر المادية للجريمة والمشاركة فيها والتآمر لارتكابها؛ |