"streits" - Translation from German to Arabic

    • شجار
        
    • النزاع
        
    • الشجارات
        
    • النزاعات
        
    • مشاجرات
        
    Wir müssen die vier größten Streits, die sie je hatten, alle auf einmal wieder entzünden. Open Subtitles نحتاج لأن ندمج جميع الشجارات الأربعة الضخمة في شجار واحد
    Ich war Zeuge eines Streits zwischen Cronshaw und Mademoiselle Courtney. Open Subtitles خلال حفلة النصر، شهدت على شجار نشأ بين اللورد "كرونشو" والآنسة "كوكو"
    Der Herr war wütend auf mich, weil ich ihm am Wasser des Streits ungehorsam war. Open Subtitles كان الله غاضبا عليّ لأننى عصيته عند النزاع على المياه
    Ziel ist es, die Ursache des Streits... und dessen beste Lösung zu finden. Open Subtitles هدفنا هو تحديد ما بك النزاع والتوصل الى اتفاق.
    Die ganzen Streits, die wir nicht hatten, sie kamen alle zurück. Open Subtitles كل تلك الشجارات التي تجنبنا حدوثها ، قد رجعت وحدثت
    Ich hab's. Ich hab's. Wir e-mailen ihnen Bilder, die sie an jeden dieser Streits erinnern. Open Subtitles لديّ فكرة ، سوف نرسل لهم الصور عبر البريد الإلكتروني لنذكرهم بجميع تلك الشجارات
    Tatsächlich verursachte das einen der größten Streits mit meiner Freundin. Open Subtitles وهذا في الواقع أحد أسباب أكبر النزاعات... مع صديقتي لأنها فقط نظرت إلي وقالت:
    Keine Fehlzeiten im Job, keine Streits mit anderen Insassinnen. Open Subtitles لم تتغيبي عن عملك ولم تسجل لك مشاجرات مع سجينات اخريات
    Sie verließ meinen Vater während eines Streits, warf ihren Ring in den Schnee, ging und kam am nächsten Tag zurück, um uns zu holen, aber mein Vater hatte alle Schlösser ausgewechselt. Open Subtitles هجرت أبي في منتصف شجار... قذفت بخاتم زواجها في الثّلج، ومشت. ورجعتْ في اليوم التالي لأخذنا.
    Du willst mir also sagen, dass es hier nicht darum geht, mir eins auszuwischen, wegen des Streits den wir vorher hatten? Open Subtitles حسنا, لويس ليس لأنه خضنا شجار فحسب
    Streits, Grippewellen, Open Subtitles - شجار, وموسم الانفلونزا
    Ich bitte um Schlichtung des Streits von mir und König Omar von Skythien. Open Subtitles أوسل إليك أن تحل النزاع بيني وبين والملك (عمر) ملك" الحيثيين"
    Darüber hinaus bedeutet die expansionistische, großchinesische Sichtweise wahrscheinlich, dass eine Lösung des Streits um die Senkaku- und Diaoyu-Inseln zugunsten Chinas die Ambitionen des Landes weiter anstacheln anstatt befriedigen würde. Als nächstes könnten dann die Ansprüche im südchinesischen Meer in den Vordergrund rücken. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن النظرة التوسعية إلى الصين العظمى تعني ضمناً أن حل النزاع حول جزر سينكاكو/دياويو لصالح الصين من المرجح أن يزيدها جرأة بدلاً من إشباع طموحاتها. ولكي تؤكد على صدق مزاعمها فقد يكون بحر الصين الجنوبي بالكامل هو التالي.
    Dasselbe gilt für die Regierungen Vietnams und der Vereinigten Staaten. Doch es gibt kein institutionalisiertes Mittel zur Diskussion und Beilegung des Streits, der aufgrund der Annahme, dass am Meeresboden um die Spratlys enorme Mineralien- und Energievorkommen lagern, fast täglich an Bedeutung gewinnt. News-Commentary لا شك أن الحكومة في كل من البلدين تدرك الحاجة إلى الحفاظ على جو الاستقرار والتعاون الذي جعل من شرق آسيا المنطقة الأسرع نمواً على مستوى العالم. ويصدق نفس القول على حكومة فيتنام وحكومة الولايات المتحدة. ولكن لا توجد وسائل مؤسسية لمناقشة وحل هذا النزاع الذي يكتسب المزيد من الأهمية بشكل يومي، بسبب الاعتقاد بأن قاع البحر حول جزر سبراتلي يحتوي على موارد هائلة من المعادن والطاقة.
    Es war einer jener Streits, die schon Stunden dauern und du anfängst benebelt zu werden, und du die Spur verlierst, warum du überhaupt streitest. Open Subtitles كان أحد تلك الشجارات التي تدوم لساعات وعندما تبدأ بالضعف وتفقد مسار ما تحارب من أجله
    Bis so viele Streits anfingen, dass man nicht mal den Überblick behalten kann. Open Subtitles حتى حدثت الكثير من الشجارات بعدد لا يمكنك تعقبها
    Unterschiedliche Herzen, unterschiedliches Denken. Der Grund eines jeden Streits. Open Subtitles قلوب وعقول مختلفة هذا جوهر كل النزاعات
    Das ist eben die Art wie Streits funktionieren. Open Subtitles يبدو أنّه هكذا تحدث النزاعات...
    Freundinnen, Streits. Open Subtitles - ...صديقات - مشاجرات - كلاّ -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more