Es gibt immer noch genug Waffen in den Arsenalen der Supermächte, um die Welt viele Male zu zerstören. | TED | ما يزال هناك أسلحة نووية كافية في ترسانات القوى العظمى لتدمير الأرض عدة مرات متتالية. |
Aber Sie werden eine der wichtigsten Supermächte bleiben. Und die hoffnungsvollste Supermacht, für die restliche Zeit. | TED | ولكن ستبقون واحدة من أهم القوى العظمى وأكثر قوة عظمى واعدة, في الوقت الحاضر |
Supermächte haben sich jedoch selten die Zustimmung des Sicherheitsrats für ihr Vorgehen geholt. | UN | بيد أن القوتين العظميين نادرا ما التمستا موافقة مجلس الأمن على إجراءاتهما. |
Zwei Supermächte versuchten sich gegenseitig zu übertrumpfen, indem sie symbolische Projekte verfolgten, die gefährlich und teuer waren, und Ressourcen verbrauchten, die woanders bessere Anwendung gefunden hätten? | TED | أكبر قوتين عظمتين تحاولان التغلب على بعضهما من خلال السعي وراء مشاريع رمزية التي كانت على حد سواء خطيرة ومكلفة باستخدام موارد كان من الممكن استغلالها بشكل أفضل في مكان آخر؟ |
Zwei Supermächte lassen ab vom Krieg. | Open Subtitles | قوتين عظيمتين تنكصان عن الحرب |
Vor 50 Jahren teilten die Supermächte Korea. | Open Subtitles | بعد 50 عاما منذ أن قسمت القوى العظمى كوريا الى قسمين |
Beide Mineralien sind notwendig für die Waffensysteme der Supermächte. | Open Subtitles | كِلا المعدنيين ضروريان لأنظمة التوجيه الأسلحة للقوى العظمى |
Kapitel Eins dauert von 1949 bis 1991, bis die Sowjetunion zusammenbrach. Wir hatten es in dieser Zeit mit einem Atomwaffenwettrüsten der Supermächte zu tun. | TED | الفترة الأولى هي عام 1949 إلى 1991، عندما أنهار الإتحاد السوفيتي، وما كنا نتعامل معه في تلك النقطة وعبر تلك السنوات كان سباق التسلح بين القوى العظمى. |
DIE Supermächte RINGEN UM DIE MACHT IN AFRIKA. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting\fs30\cH92FBFD\3cHFF0000}القوى العظمى تتصارع لبسط نفوذها في إفريقيا |
Handydaten, biometrische Daten aller Supermächte der Welt, | Open Subtitles | بيانات الهواتف المحمولة، القياسات الحيوية لكل القوى العظمى في العالم... |
Sobald ich diese Atomraketen abfeuere, bemerken die Supermächte dieser Welt, wenn sie eine Grenze überschreiten, | Open Subtitles | فى اللحظة التى اطلق فيها واحدة من تلك الصواريخ النووية, سوف أضع القوى العظمى فى هذا العالم على إشعار أنه, عندما يعبرون الخط, |
Zwei Supermächte lassen ab vom Krieg. | Open Subtitles | قوتين عظيمتين تنكصان عن الحرب |
Als nächstes kommt der heldenhafte Triumph.Die Sowjets hatten den großen Sieg über Hitlerdeutschland im Zweiten Weltkrieg, aus dem Russland als eine der beiden Supermächte der Welt hervorging.Putins vermeintlich heldenhafter Sieg kam mit dem Krieg gegen Georgien 2008, gefolgt von der anschließenden regelrechten Annektierung Abchasiens und Südossetiens. | News-Commentary | ثم تأتي مرحلة النصر البطولي. فقد حقق السوفييت نصراً عظيماً على ألمانيا تحت حكم هتلر في الحرب العالمية الثانية، الأمر الذي جعل من روسيا واحدة من قوتين عظميين وحيدتين على مستوى العالم. أما نصر بوتن البطولي المزعوم فقد حققه في حربه ضد جورجيا في عام 2008، وما تلا ذلك من ضمٍ ظاهري لإقليمي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية في وقت لاحق. |