"sur" - Translation from German to Arabic

    • سور
        
    • سير
        
    • جريدة
        
    Wir haben die Stadteinträge gecheckt und das über Diosa del Sur rausgefunden. Open Subtitles " لقد تفقدنا بعض السجلات وعلمنا عن " ديوسا ديل سور
    Siehst du das erste Mal die Central Coast, Big Sur? Open Subtitles أهذه أول مرة تشاهد فيها "سنترال كوست"، يا "بيغ سور
    Er war in der Hütte eines Freundes in Big Sur und arbeitete. Open Subtitles لقد كان في كوخ صديق له في "بيغ سور"
    -Spa-Wochenende in einem Viersterne-Resort in Big Sur zu schätzen weiß? Open Subtitles عطلة أسبوعية وحمامّ معدنيّ مدفوع التكاليف في منتجع 4 نجوم في "بيج سير" ؟
    Am Tag der Demonstration gegen die Gewalt fand sich neben dem Leitartikel im Diario del Sur eine kleine Umfrage mit einer Frage:„Glauben Sie, dass sich die Sicherheitslage [in unserer Regionalhauptstadt] seit Anfang des Jahres verbessert hat?“ Über 90 % sagten „Nein“. News-Commentary في يوم تنظيم المسيرة ضد العنف، نشرت "جريدة الجنوب" استطلاع آراء بسيط يتألف من سؤال واحد: "هل تظن أن الأمن (في عاصمتنا) قد تحسن منذ بداية هذا العام؟" كانت إجابة أكثر من 90% ممن شاركوا في الاستطلاع بالنفي. وهذا هو السبب الذي دفع الآلاف إلى الخروج إلى الشوارع في ذلك اليوم.
    Als du mich zum Geburtstag ins Big Sur ausgeführt hast. Open Subtitles عندما أخذتني بمناسبة عيد ميلادي إلى (بيج سور)
    Big Sur, die Wüste, mir egal. Open Subtitles " بيق سور " أو الصحراء لا يهمني
    Also, hör zu... mein College Mitbewohner heiratet nächsten Monat in Big Sur. Open Subtitles إذاً، إسمعي.. زميلتي من الجامعة ستتزوّج الشهر القادم في (بيج سور). و..
    Genau genommen... hat Adam mich gefragt, ob ich nächste Woche mit ihm auf eine Hochzeit gehe in Big Sur. Open Subtitles في الحقيقة.. طلب مني (آدم) أن أذهب لحفل الزفاف معه في الشهر القادم في (بيج سور).
    Big Sur... wenn es passiert, werden Sie es lieben. Open Subtitles يا (بيج سور).. عندما يحدث ذلك، فأنت ستسير إلى الحبّ.
    Das ist Sand aus der Nähe der Großen Seen, und man kann sehen, dass er voller Mineralien ist, wie rosa Granat und grüner Epidot, alle möglichen Dinge, und wenn man Sand von verschiedenen Orten betrachtet, jeder einzelne Strand, jeder einzelne Ort, dessen Sand man anschaut, ist unterschiedlich. Dieser aus "Big Sur" ist wie kleine Juwelen. TED هذه رمال قرب منطقة البحيرات الكبرى، ويمكنك أن ترى أنها مليئة بالمعادن مثل العقيق الوردي والإيبيدوت الأخضر وأشياء مذهلة، وإذا نظرتم إلى رمال مختلفة من أماكن مختلفة، كل شاطئ، وفي كل مكان تنظر فيه إلى الرمال، تراها مختلفة. هنا من "بيغ سور"، كأنها جواهر صغيرة.
    - Ich sagte doch, Big Sur. Open Subtitles -قلتُ لكِ , إلى "بيغ سور"
    Mom 1x08 - "Big Sur and Strawberry Lube" Übersetzung: Open Subtitles عنوان الحلقة (بيج سور وزيت الفراولة)
    Sie müssen "Big Sur" sein. Open Subtitles لا بد أنك "بيج سور."
    Wir wollten immer zum Big Sur. Da waren wir. Open Subtitles -لطالما أردنا الذهاب إلى (بيج سور ).
    Er hat Abin Sur getötet? Open Subtitles -هل قتل (آبين سور)!
    Hallo, Big Sur! Open Subtitles أهلاً بيج سور
    Ich weiß, wir sind alle erpicht, uns nach Big Sur auf zu machen, wenn wir uns also konzentrieren,... bin ich mir sicher, dass wir mit der Orientierung in unter einer halben Stunde durch sind. Open Subtitles أعلم أن كلنا متلهّف لنسلك "الطريق نحو "بيج سير إن ركزنا, أنا متأكد أننا سننتهي من هذا الإعلان التوجيهيّ بأقل من نصف ساعة
    - In Big Sur. Open Subtitles - في بلدة بيق سير
    - Kein Diosa Del Sur. Open Subtitles " لم يعد هناك " ديوسا ديل سير
    Der Leitartikel vom 6. Juli in der kolumbianischen Tageszeitung Diario del Sur („Eine Ohrfeige für die Gewalt”) war enthusiastisch: „Trotz der Gewalt, die uns nun seit so vielen Jahren schwer zu schaffen macht, hat Kolumbien noch nie einen Tag wie gestern erlebt: Er war in jeder Hinsicht historisch und unvergesslich.“ News-Commentary كان المقال التحريري الذي نُـشِر في الصحيفة الكولومبية (Diario del Sur) "جريدة الجنوب" في السادس من يوليو/تموز تحت عنوان "صفعة على وجه العنف"، باعثاً على الانتشاء والبهجة. "لم يسبق لكولومبيا من قبل، على الرغم من العنف الذي ابتلينا به طيلة سنوات عديدة ماضية، أن عاشت يوماً كالذي عاشته البارحة: فهو يوم تاريخي ومحفور في ذاكرتنا من كافة الجوانب".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more