"suspendiert" - Translation from German to Arabic

    • موقوف
        
    • إيقاف
        
    • تعليق
        
    • موقوفة عن العمل
        
    • إيقافك
        
    • بفصلي
        
    • مفصول
        
    • مؤقتاً
        
    • توقيفك
        
    • ايقافك
        
    • ايقافه عن العمل
        
    • موقوفاً
        
    • فُصلت
        
    Du bist für 90 Tage suspendiert. Open Subtitles أنت موقوف عن العمل لمدة 90 يوما على ذمة التحقيق
    - Er ist suspendiert. Open Subtitles انه موقوف عن العمل لا يا والتر انه ليس هنا ليس اليوم
    Ich rufe morgen früh die Schulleitung an, damit man diese Frau vom Dienst suspendiert. Open Subtitles سأتصل بمجلس إدارة المدرسة في الصباح حتى يتم إيقاف هذه المرأة
    Eddie Caspar wurde vom Dienst suspendiert, wie Sie festgestellt haben. Open Subtitles وقد تم تعليق السيد كاسبر من واجب ، وأنا متأكد أنك تعرف.
    Ich werde es dir beweisen. Es tut mir leid, Honey, aber du bist suspendiert. Open Subtitles أنا آسف يا عزيزتي، لكنّكِ موقوفة عن العمل.
    Sie wurden kürzlich von der CIA suspendiert. Etwas wegen einem Herzleiden. Open Subtitles تم إيقافك عن العمل بوكالة الاستخبارات مؤخراً بسبب اضطرابات القلب
    Ihr wollt, dass ich suspendiert werde? Open Subtitles أتحاولون انت تسببون بفصلي ؟ لا , لا , لا , فقط نريد ان نودع بعضنا البعض
    - Er ist suspendiert. Seit 3 Monaten. Open Subtitles انه مفصول عقابيا، وهو كذلك منذ ثلاثة شهور
    Die Schule hat mich suspendiert, wegen den ausstehenden Anklagen. Open Subtitles والمدرسة فصلتني مؤقتاً بسبب التهم اللتي علي
    Und du gehst ganz sicher nicht nach Hause, denn hier wird niemand mehr suspendiert. Open Subtitles وتأكد أنك لن تعود للمنزل لأنه لن يتم توقيفك بعد الآن
    Ich bin zwar suspendiert, aber dies wurde an mich weitergeleitet. Open Subtitles أعرف أننى موقوف مؤقتا, لكن هذه الرسالة وجهت الى.
    Ich bin suspendiert, die Fallschirmhalle ist verschlossen. Open Subtitles أنا موقوف عن التعبئة والمستودع مغلق بالمفتاح
    Er ist vom Takeln suspendiert, nicht von Fallschirmausgabe oder Sprung. Open Subtitles حسنا, هو موقوف عن التعبئة لا عن التسليم أو القفز
    Bis auf Weiteres sind Sie vom Dienst suspendiert. Wir warten erst das Ergebnis der offiziellen Ermittlung ab. Open Subtitles اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي
    Bis zu einer weiteren Untersuchung ist er suspendiert. Open Subtitles هى ناتج مباشر لصدمته ، لذا هو موقوف عن العمل حتى يقيم مستقبلياً
    Sie sind eine Woche suspendiert und erhalten einen Vermerk in Ihrer Akte. Open Subtitles ستحصل على إيقاف أسبوع و خطاب تنبيه في ملفك الدائم
    "Dr. Gallinger ist nicht mehr suspendiert, aber er ist noch nicht wieder bei der Arbeit." Open Subtitles لقد تراجعوا عن إيقاف الطبيب " جالينجر " عن العمل لكنه لم يعود للعمل بعد
    Der Beamte wurde vom Dienst suspendiert. Open Subtitles وقد تم إيقاف الشرطي المتسبب...
    Ich wurde versetzt. Vorübergehend suspendiert. Open Subtitles لقد تمَّ إعادة تعييني، "تعليق مؤقت مِن العمل الميداني"
    Im Moment ist sie suspendiert, weil sie alkoholisiert vor Gericht erschienen ist, aber das ist gut für euch, weil eure Bankkonten gesperrt sind. Open Subtitles لكنها موقوفة عن العمل حالياً لأنها كانت ثملة في المحكمة لكن هذا أمر جيد لكما لأن حسابتكما المصرفية مجمدة
    Nein, nein, Babe. Es geht mich wohl etwas an, wenn du suspendiert wirst. Open Subtitles لا يا عزيزي، إيقافك عن العمل هو شأني بالواقع.
    Ich bin suspendiert wegen der Parkplatz-Sache. Open Subtitles القتال الأخير بمركز الوقوف . تسبب بفصلي
    Sie werden bis auf Weiteres unbezahlt suspendiert. Open Subtitles أنتَ مفصول مؤقّتاً دون أجر حتّى إشعار آخر
    Darum war niemand überrascht, als es suspendiert wurde. Open Subtitles لا أحد كان متفاجئاً عندما فصل مؤقتاً من الوظيفة
    Du würdest das nicht nur sagen, weil Du suspendiert wurdest, weil Du ihm ins Gesicht geschlagen hast? Open Subtitles لن تقول هذا لأنه تم توقيفك بسبب ضربه على وجهه ؟
    Jetzt wird sich McCauley für die Überprüfung einsetzen und du... wirst definitiv suspendiert. Open Subtitles وماكلوي الان سيكمل طريقه في اتجاه الفحص وانت بالتأكيد سيتم ايقافك عن العمل
    Und falls er als Resultat dieser Anhörung suspendiert wird, verstößt er gegen seine Bewährung und fährt wieder ein. Open Subtitles و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن
    - Letzten Monat, ... als du mir erzählt hast, dass du Urlaubstage nehmen würdest, ... warst du da in Wahrheit suspendiert? Open Subtitles الشهر الماضي، عندما أخبرتني بأنّكَ ستأخذ بضعة أيام إجازة أكنتَ موقوفاً عن العمل حقّاً؟
    - und ich wurde suspendiert und darf für sechs Monate nicht als Anwalt tätig sein. Open Subtitles {\pos(192,220)} و فُصلت {\pos(192,220)} مِنْ ممارسة "المحاماة" لستّة شهورِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more