"symptom für" - Translation from German to Arabic

    • أعراض
        
    Weiß nicht. Ist das nicht ein Symptom für Depression? Open Subtitles لا أعرف، عدم الرغبة في شيء أليس هذا أحد أعراض الاكتئاب؟
    Der Junge hat gekrampft: kein Symptom für lebensmittelübertragene Toxine. Und keins für eine Drogenüberdosis; Open Subtitles صحيح، بدأت النوبات تصيب الفتى حديثاً ليس أحد أعراض التسمم الغذائي
    Das ist lächerlich. Wenn Menstruation ein Symptom für Hirnkrebs ist, dann sollte ich in diesem Moment eine Chemo bekommen. Open Subtitles هذا سخف، إن كان الحيض من أعراض سرطان المخ
    Gähnen ist ein Symptom für Müdigkeit oder für cholinerge Erregung. Open Subtitles التثاؤب أحد أعراض الإجهاد أو علامات إفراز الأسيتل كولين
    Das heißt, es ein Symptom für einen Gehirntumor. Du wirst noch sechs Wochen leben. Open Subtitles هذا أحد أعراض ورم المخ لديك 6 أسابيع لكي تعيش
    Anfälle sind das bestimmende Merkmal für die meisten Formen der Epilepsie. und jeder erstmals auftretende Anfall muss von einem Arzt auf eine mögliche Epilepsie untersucht werden. Oder ob es sich um ein Symptom für etwas anderes handelt. TED النوبات هى الصفة المميزة لأغلب أنواع الصرع، وتحتاج أول نوبة طبيباً لفحصها ليقرر إذا ما كان الشخص مصاباً بالصرع أو أنها أعراض شيء أخر.
    Geplatzte Trommelfelle? Ein wirklich merkwürdiges Symptom für eine Gehirnblutung, Doktor. Open Subtitles هذه أعراض غريبة جداً للنزيف الدماغي
    Das ist oft ein Symptom für ein tiefer liegendes Problem. Open Subtitles عدم التوافق هذا أحد أعراض مشكلة أكبر
    Es ist ein Symptom für Polyzythämie. Sie ist vollständig hydriert. Open Subtitles أحد أعراض احميرار الدم جسدها رطب تماماً
    Ich weise nur darauf hin, dass Affären in der Regel ein Symptom für ein größeres Problem sind. Open Subtitles انا فقط أقول ان الخيانة عادةً من أعراض - مشكلة أكبر
    Lichtempfindlichkeit ist ein Symptom für andere Infektionen. Open Subtitles حساسية للضوء من أعراض عدوى أخرى
    Der Krieg in Algerien war für de Gaulle nämlich nur ein weiteres Symptom für einen nicht funktionierenden Staat. Zu dieser Einsicht gelangte er aufgrund seiner eigenen Erfahrungen im Jahr 1940, als die französische Regierung der Invasion Hitler-Deutschlands nichts entgegensetzen konnte. News-Commentary كانت حرب الجزائر في نظر ديغول مجرد عَـرَض من أعراض الاختلال الوظيفي الذي عانت منه الدولة، وهو التحليل الذي استند فيه إلى خبرته الشخصية في العام 1940، حين أثبتت الحكومة الفرنسية عجزها عن مقاومة الغزو الألماني تحت زعامة هتلر . وكان ديغول يعتقد أن تجنب الهزيمة لم يكن ليتسنى إلا في وجود زعيم قوي.
    Das heißt, dass es ein Symptom für einen großen, fetten Lügner ist. Open Subtitles هذه أحد أعراض الكذب
    Oder ist es vielleicht nur ein Symptom für etwas anderes? Open Subtitles أو ربما هي أعراض أمر آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more