"symptome von" - Translation from German to Arabic

    • أعراض
        
    Die Anfälle zeigen Symptome von Schizophrenie... wie etwa auditive und visuelle Halluzinationen. Open Subtitles نوباته تولد أعراض مماثلة لمرض الفصام الذهني كهلوسات مرئية وصوتية
    Ja... und wir müssen herausfinden, wie die Symptome von gestern heute ein Leberversagen verursachen. Open Subtitles نعم، و نحتاج أيضاً معرفة كيف يمكن أن يسبب توقف الكبد اليو أعراض البارحة
    Wir betrachten gerade eine Chinesische Speisekarte an, aber haben Symptome von zu vielen Gerichten. Open Subtitles نحن ننظر في قائمة طعام صيني و لدينا أعراض من أعمدة كثيرة
    Betablocker regulieren einfach nur die Symptome von Stress. Open Subtitles بينما تتحكّم مثبطات مستقبلات بيتا في أعراض الإجهاد
    Der Therapeut schreibt, dass er Symptome von narzisstischer Persönlichkeitsstörung zeigt, was bedeutet, dass Fürsorglichkeit für andere Menschen, nicht seine größte Stärke ist. Open Subtitles يقول معالجه أنّ لديه أعراض شخصية نرجسيّة مما يعني أنّ الاهتمام بالناس الآخرين أمر لا يناسبه كثيراً
    Es ahmt die Symptome von Hypermalaria genau nach, außer dem Teil, wo du nicht stirbst, sondern dich in einen Yeti verwandelst. Open Subtitles إن أعراضه هي نفس أعراض الملاريا عدا أنه بدلاً من أن يموت يتحول إلى رجل ثلج
    Seine ganzen Verhaltensänderungen waren Symptome von Huntington, und es gab keine Möglichkeit, das Sie es hätten herausfinden können. Open Subtitles كل التغيرات في سلوكه لقد كانت أعراض لمرض هنتنغتون وليس هناك أي طريقة ستجعلك تعرفين ذلك
    Ich hasse es, das zu sagen, aber das sind ebenfalls Symptome von CAA. Open Subtitles لا أحب أن أقول ذلك ولكنها من أعراض المرض
    Gibt es sichtbare Symptome von Prostatakrebs? Open Subtitles هل هناك أي أعراض مرئية لسرطان البروستاتا ؟ كما تعرفين ، مثل عرج البروستاتا أو أي شيء ؟
    Beides sind Symptome von Glioblastomen, einem sehr aggressiven Hirntumor. Open Subtitles كلاهما أعراض الجليبولستوما ورم دماغي عالي العدوانية
    Nur eins, bitte habt Geduld mit mir, falls ich Symptome von Koffeinentzug zeige. Open Subtitles ولكن رجاءً، تحملوني إن ظهرت أي أعراض نقص كافين
    Schließlich sagt Großmutter Jack: "Farai, mir scheint, du hast alle Symptome von Kufungisisa." TED لتقول الجدة جاك في الأخير، "فاراي، يبدو لي أن لديك جميع أعراض kufungisisa ".
    Und diese Tumore, die sind Symptome von Krebs. TED و هذه الأورام، هي أعراض السرطان.
    Viele Leute wissen nicht, dass es auch physische Symptome von Alzheimer gibt, so wie es auch geistige Symptome gibt. Man verliert den Gleichgewichtssinn, man bekommt Tremore, was oft dazu führt, dass man immer weniger mobil wird. TED الكثير من الناس لا يعرفون أن مرض الزهايمر لديه بالفعل أعراض جسمانية، فضلا عن الأعراض الإدراكية. تفقد إحساسك بالتوازن، تصاب بارتعاشات عضلية، وذلك يميل إلى جعل الناس أقل حركية بكثير.
    Bisher weisen wir keine Symptome von Infektion mit dem Pilz auf. Open Subtitles نحن، حتى الآن، بدون أعراض تلوّث فطري.
    Sie haben sich etwas injiziert, um die Symptome von Malaria hervorzurufen. Open Subtitles لقد حقنت نفسك لمحاكاة أعراض الملاريا
    Meine Vermutung ist, dass Sie die Symptome von Hepatitis C haben. Open Subtitles حدسي يقول لي أن لديك أعراض التهاب الكبد
    Das verbessert die Balance, was die meisten schwächenden Symptome von Huntington hinauszögert. Open Subtitles الذي يمثل اهم عرض أعراض هنتنغتون
    Hör dir mal die Symptome von ADS an und sag mir, dass es nicht Luke ist. Open Subtitles أنتي من جعلها ممتعة اسمعوا أعراض مرض " اي دي اتش دي "
    Wir wissen, dass er, nein sogar stolz vorbeizieht, offensichtliche Symptome von mehr als einem halben Dutzend Störungen zeigt, die ihr keinem der Haustiere eurer ärgsten Feinde wünschen würdet. Open Subtitles نعرف بأنه يتكبر بإفتخار و لديه أعراض واضحه لأكثر من نص درزن من المتلازمات اللتي لن تتمناها للحيوان الأليف الخاص بألد أعدائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more