"system der residierenden koordinatoren" - Translation from German to Arabic

    • نظام المنسقين المقيمين
        
    B. System der residierenden Koordinatoren und Landesteams der Vereinten Nationen UN باء - نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة
    Gleichzeitig mit der Stärkung ihrer Autorität sollen ein klarer Rahmen für die Rechenschaftslegung und ein wirksamer Aufsichtsmechanismus geschaffen werden, um sicherzustellen, dass das gesamte System der Vereinten Nationen für das System der residierenden Koordinatoren Mitverantwortung trägt. UN كما ينبغي أن يضاهي سلطتهم المعززة إطار مساءلة واضح وآلية إشراف فعالة من أجل كفالة تملك نظام المنسقين المقيمين على نطاق المنظومة.
    Diese Aufgabentrennung wird außerdem sicherstellen, dass alle Teile des Systems der Vereinten Nationen stärker Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren tragen. UN ومن شأن هذا الفصل للوظائف أن يكفل أيضا أن تكون لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة مصلحة أكثر في تملك نظام المنسقين المقيمين.
    89. unterstreicht, dass das System der residierenden Koordinatoren von dem gesamten Entwicklungssystem der Vereinten Nationen getragen wird und dass es partizipatorisch, kollegial und rechenschaftspflichtig arbeiten soll; UN 89 - تشدد على أن نظام المنسقين المقيمين يعمل تحت الإشراف الكامل لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن عمله ينبغي أن يكون قائما على المشاركة وجماعيا وخاضعا للمساءلة؛
    59. unterstreicht, dass das System der residierenden Koordinatoren von dem gesamten Entwicklungssystem der Vereinten Nationen getragen wird und dass es partizipatorisch, kollegial und rechenschaftspflichtig arbeiten soll; UN 59 - تشدد على أن نظام المنسقين المقيمين ملك لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بكامله وأنه ينبغي لعمله أن يكون قائما على المشاركة وجماعيا وخاضعا للمساءلة؛
    Das System der residierenden Koordinatoren UN سابعا - نظام المنسقين المقيمين
    71. erkennt an, dass das System der residierenden Koordinatoren wirksamer und verstärkt auf operativer Ebene mit der Regierung des Empfängerlands sowie gegebenenfalls mit der Zivilgesellschaft und anderen in Betracht kommenden Interessengruppen zusammenwirken muss; UN 71 - تسلم بضرورة أن يتفاعل نظام المنسقين المقيمين بصورة أكثر فعالية وموضوعية مع حكومة البلد المستفيد ومع المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين، حسبما يقتضي الأمر؛
    84. ersucht das System der residierenden Koordinatoren und die Landesteams der Vereinten Nationen, auf Antrag der nationalen Regierungen und in Abstimmung mit ihnen die Einbindung präventiver Strategien in die nationalen Entwicklungspläne zu fördern, eingedenk dessen, wie wichtig die Eigenverantwortung der Länder selbst und der Aufbau nationaler Kapazitäten auf allen Ebenen sind; UN 84 - تطلب إلى نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية القيام، بناء على طلب الحكومات الوطنية وبالتنسيق معها، بالتشجيع على إدراج استراتيجيات للوقاية في خطط التنمية الوطنية، مع مراعاة أهمية الإشراف الوطني وبناء القدرات الوطنية على جميع المستويات؛
    In jüngster Zeit haben die am System der residierenden Koordinatoren vorgenommenen Veränderungen die Arbeitsweise der Vereinten Nationen in den Ländern zwar verbessert, doch verfügen die residierenden Koordinatoren nicht über die erforderliche Autorität, um die effektive Führung über alle in dem jeweiligen Land tätigen Institutionen der Vereinten Nationen zu übernehmen. UN 18 - وقد حسنت التغييرات التي أدخلت مؤخرا على نظام المنسقين المقيمين إلى حد ما الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة في البلدان، لكن المنسقين المقيمين ليسوا مزودين بسلطة تقديم قيادة فعالة لجميع كيانات الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    12. ermutigt das System der residierenden Koordinatoren und die Landesteams sowie die Vertreter der Bretton-Woods-Institutionen auf Landesebene, die bilateralen und multilateralen Geber und die sonstigen Entwicklungspartner, mit den in Betracht kommenden Entwicklungsforen und Weiterverfolgungsmechanismen zusammenzuarbeiten und sie nach Bedarf zu unterstützen; UN 12 - تشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، وكذلك ممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وغير ذلك من الشركاء في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، حسب الاقتضاء؛
    72. ersucht das System der residierenden Koordinatoren, die Regierungen bei ihren Anstrengungen zur Umsetzung der in der Millenniums-Erklärung und auf den großen Konferenzen der Vereinten Nationen festgelegten Verpflichtungen, Ziele und Zielvorgaben zu unterstützen, und befürwortet weitere Arbeiten durch die Themengruppen auf Landesebene; UN 72 - تطلب إلى نظام المنسقين المقيمين مساعدة الحكومات في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الالتزامات والأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وتشجع الأفرقة المواضيعية على الصعيد القطري على مواصلة أعمالها؛
    73. ersucht alle Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich derjenigen ohne Vertretung auf Feldebene und der Regionalkommissionen, das System der residierenden Koordinatoren auch weiterhin zu verbessern und zu stärken, indem sie es auf der Grundlage ihres jeweiligen Mandats und im engen Benehmen mit der Regierung des betreffenden Landes unterstützen und aktiv daran mitwirken; UN 73 - تطلب إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي ليس لديها تمثيل على الصعيد الميداني واللجان الإقليمية، أن تواصل تحسين وتعزيز نظام المنسقين المقيمين من خلال دعمها لذلك النظام ومشاركتها الفعالة فيه، على أساس ولاية كل منها وبالتشاور الوثيق مع الحكومة الوطنية؛
    Auf operativer Ebene unterstützt die Hochrangige Gruppe eine enge Partnerschaft zwischen dem UNEP (normativ) und dem UNDP (operativ) sowie eine stärkere Betonung von Umweltfragen durch das System der residierenden Koordinatoren als Teil der einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene. UN وعلى المستوى التنفيذي، يؤيد الفريق إقامة شراكة قوية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة (الجانب المعياري) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الجانب التنفيذي) وزيادة التركيز على البيئة من جانب نظام المنسقين المقيمين باعتبارها جزءا من وجود الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more