"system für" - Translation from German to Arabic

    • نظام
        
    Doch das System für den Schutz der Menschenrechte auf internationaler Ebene ist heute erheblichen Belastungen ausgesetzt. UN بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا.
    "[…] das System für den Schutz der Menschenrechte auf internationaler Ebene ist heute erheblichen Belastungen ausgesetzt. UN ”يرزح نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي اليوم تحت ضغط كبير.
    Verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen: standardisierte Zugangskontrolle UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    in Anerkennung der wichtigen Schritte, die die Hauptabteilung Sicherheit unternommen hat, um in der gesamten Organisation ein wirksames und professionelles System für das Sicherheitsmanagement zu gewährleisten, UN وإذ تدرك الخطوات الهامة التي اتخذتها إدارة شؤون السلامة والأمن في كفالة نظام فعال ومهني لإدارة الأمن على نطاق المنظومة،
    Außerdem fehlt den Vereinten Nationen ein gemeinsames System für die gesamte Entwicklungsfinanzierung und für die transparente und systematische Messung der Ergebnisse. UN وليس لدى الأمم المتحدة نظام مشترك لتمويل التنمية عموما أو لقياس النتائج قياسا شفافا ومنتظما.
    Du sollst das nicht für mich tun, sondern dir überlegen, ob du dieses System für korrupt, unmoralisch und destruktiv hältst. Open Subtitles لم أقل أنني أريدك هكذا كي تنفذ ما أريده فقط أريدك أن تفكر في حالك ماذا تعتقد في نظام ما
    Wir müssten es durch das Lüftungssystem leiten... nur leider ist dieses System für solche Aufgaben nicht vorgesehen. Open Subtitles سيتعين علينا ان إستخدام نظام التهوية لتوزيع الغاز وأنت تعرف , إنه ليس مصمم حقاً لهذا النوع من الأشياء
    Das ist mir egal. Ich halte es für ein mieses System für faule Mütter. Open Subtitles لا يهمني ذلك أعتقد أنه نظام سئ لأمهات كسولات
    Ein französisches System für das Erwerben und Veräußern von Wohnungen. Open Subtitles ‫انه نظام فرنسي ‫كما تعلم ، لشراء وبيع الشقق
    Das System für das sie arbeiten und das System, das Firmen erlaubt, so etwas zu tun, ist amoralisch. Open Subtitles نظام العمل والنظام الذي يسمح الشركات تفعل ذلك غير أخلاقي.
    5. ersucht den Generalsekretär außerdem, auch künftig im Einklang mit ihrer Resolution 57/305 ein System für die Verteilung von Druckexemplaren aller Stellenausschreibungen an alle Delegationen beizubehalten, außer an diejenigen, die etwas anderes angeben; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الإبقاء على نظام تعميم النسخ المطبوعة لجميع إعلانات الشواغر، عملا بقرارها 57/305، لتوزيعها على جميع الوفود باستثناء ما يشار فيها إلى خلاف ذلك؛
    Ein systematisches System für die Mitarbeiterschulung, das dem operativen Bedarf der Vereinten Nationen auf Landesebene gerecht wird, ist notwendig, um sicherzustellen, dass die Normen, Standards und Rechtsstaatskonzepte der Vereinten Nationen den Mitarbeitern inhaltlich bekannt und geläufig sind. UN ومن الضروري اتباع نظام منهجي لتدريب الموظفين يتناول الاحتياجات التشغيلية للأمم المتحدة على الصعيد القطري لضمان تحقيق معرفة فنية لقواعد ومعايير الأمم المتحدة ونُهُجها في مجال سيادة القانون وإتقانها.
    Verstärktes und einheitliches System für das Sicherheits-management UN 61/263 - إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن
    Ich hörte, Sie haben ein sehr gutes System für Würfel und Roulette. Open Subtitles أدرك أن لديكم نظام مقامرة بديع للغاية.
    Kevin hilft mir, das System für seine Musiktherapie zu installieren. Open Subtitles انه يساعدني في انشاء نظام جديد
    Es ist ein System für Hydrokulturen. Open Subtitles إنـه نظام عالي الجــودة للزراعة المائية
    System für humanitäre Maßnahmen UN نظام الاستجابة الإنسانية
    21. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über ein verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen; UN 21 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة()؛
    4. erkennt die Notwendigkeit an, dringend ein einheitliches und verstärktes System für das Sicherheitsmanagement einzuführen, um die Sicherheit des Personals, der Operationen und der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen am Amtssitz und an den Hauptdienstorten sowie im Feld zu gewährleisten; UN 4 - تسلم بالحاجة إلى إقامة نظام موحد ومعزز لإدارة الأمن بصورة عاجلة، من أجل كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها في مقر الأمم المتحدة وفي مراكز العمل الرئيسية وكذلك في الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more