Die Rolle des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) beim Management des Systems der residierenden Koordinatoren müsste ebenfalls erheblich weiterentwickelt werden, um zu erreichen, dass die anderen Einrichtungen der Vereinten Nationen sich für das System mitverantwortlich sehen, und um Doppelungen bei den Programmtätigkeiten zu vermeiden. | UN | كما سيكون على دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة نظام المنسقين المقيمين أن يتطور بشكل هام لكي يؤدي إلى تملكه فيما بين وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والقضاء على تكرار الأنشطة البرنامجية. |
a) geeignete Mechanismen einzurichten, um sicherzustellen, dass die Kosten des Systems der residierenden Koordinatoren nicht zu Lasten der für die Entwicklungsprogramme in den Programmländern vorgesehenen Ressourcen gehen; | UN | (أ) إنشاء آليات مناسبة لضمان ألا تؤدي تكاليف نظام المنسقين المقيمين إلى تخفيض الموارد المخصصة للبرامج الإنمائية في البلدان المستفيدة من البرامج؛ |
ist sich dessen bewusst, dass es keinen konsolidierten humanitären Beitragsappell der Vereinten Nationen für 2003 geben wird, und hebt dessen ungeachtet hervor, wie wichtig die Koordinierung der humanitären Hilfe für die Bundesrepublik Jugoslawien ist, unter anderem durch die Mechanismen des Systems der residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen; | UN | 6 - تسلم بأنه لن يوجه في عام 2003 نداء موحد من الأمم المتحدة لتقديم المساعدات الإنسانية وإن كانت تشدد على أهمية تنسيق المساعدات الإنسانية المقدمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوسائل شتى تشمل آليات نظام المنسقين المقيمين التابع للأمم المتحدة؛ |
Empfehlung: Um jede Möglichkeit und jeden Anschein eines Interessenkonflikts auszuschließen, soll das UNDP eine strenge institutionelle Trennung zwischen dem Management seiner Programmtätigkeit und dem Management des Systems der residierenden Koordinatoren (einschließlich der systemweiten strategischen und grundsatzpolitischen Unterstützung) vornehmen. | UN | توصية: ولكفالة عدم وجود احتمال أو تصور لتضارب المصالح، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنشاء حاجز واق مؤسسي بين إدارة دوره البرنامجي وإدارة نظام المنسقين المقيمين (بما في ذلك الدعم الاستراتيجي ودعم السياسات على نطاق المنظومة). |
Als die für das Management des Systems der residierenden Koordinatoren verantwortliche Organisation würde das UNDP als Katalysator für diese Aufgaben fungieren. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير هذه الوظائف بوصفه مسؤولا عن إدارة نظام المنسق المقيم. |
Es sollten auch ausreichende Finanzmittel zur Unterstützung und Stärkung des Systems der residierenden Koordinatoren bereitgestellt werden. | UN | وينبغي أيضا توفير تمويل كاف لدعم وتعزيز نظام المنسق المقيم. |
Stärkung des Systems der residierenden Koordinatoren | UN | تعزيز نظام المنسق المقيم |