Obwohl der Hedge-Fonds für den er arbeitet, im russischen Öl- und Gassektor tätig ist. | Open Subtitles | مع ذلك، شركة المحافظ الواقية التي يعمل فيها لديها علاقات عمل مع قطاع النفط والغاز الروسي |
In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern. | UN | وتوجد عادة آلية للإنذار المبكر في جميع البلدان التي يعمل فيها برنامج الأغذية العالمي وغالبا ما يكون ذلك بالتعاون مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين. |
Im System der Vereinten Nationen muss Klarheit darüber bestehen, wie die Organisation mit informellen Justizsystemen in dem rechtsstaatlichen Umfeld umgeht, in denen sie tätig ist. | UN | 40 - وتتطلب منظومة الأمم المتحدة الوضوح بشأن كيفية التعامل مع نظم القضاء غير الرسمية في بيئة سيادة القانون التي تعمل فيها. |
c) Stand der Verhandlungen zwischen der Postverwaltung der Vereinten Nationen und den Postbehörden der Länder, in denen sie tätig ist; | UN | (ج) حالة المفاوضات الجارية بين إدارة بريد الأمم المتحدة والسلطات البريدية في الأماكن التي تعمل فيها إدارة بريد الأمم المتحدة؛ |