Die Sondereinheiten. Sie töten uns. | Open Subtitles | إنّهم فريق إسترجاع القبعات الزرقاء سوف يقتلوننا. |
Sie töten uns nicht, weil wir tot sein sollen, sondern weil sie uns als Nahrung brauchen. | Open Subtitles | , هم يقتلوننا ليس بسبب أنهم يريدونا موتى . لكن لأنهم يحتاجون الغذاء |
Die gleichen Tiere, die wir töteten, töten uns und den Planeten. | Open Subtitles | الحيوانات ذاتها التي نقتلها كانت تقتلنا في الكوكب. |
Alle beschissenen Tanzprogramme töten uns! | Open Subtitles | كل عروض الرقص تقتلنا |
(Frau) Nein! Sie töten uns! | Open Subtitles | لا, لا إنهم يقتلونا, يقتلونا |
Die töten uns, wenn sie rausfinden, was passiert ist. | Open Subtitles | فكلانا يعرف أننا سنلقى حتفنا لو اكتشف أحد ما حدث |
Sie töten uns alle nacheinander! Und niemand bestraft sie! | Open Subtitles | سيقتلوننا واحدا تلو الآخر، ولن يحاكمهم أحد |
Wir töten uns 'ne Rothaut | Open Subtitles | # سوف نقتل أنفسنا من شرب الخمر # |
Die sind in der Politik und töten uns. | Open Subtitles | كلا، المسيح المنتظر هو كلّ السياسة، وهم يقتلوننا. |
- Die töten uns sowieso! | Open Subtitles | سوف يقتلوننا جميعاً في كل الأحوال أنت ، أنت انظر |
Die töten uns, damit es keiner erfährt. | Open Subtitles | انهم سوف يقتلوننا بحيث لانستطيع ان نتكلم لاحد |
Was glauben Sie denn? Die töten uns alle und lassen euch in Ruhe? | Open Subtitles | ما كان إعتقادك، أن يقتلوننا ويتركونكم لحالكم؟ |
Sie töten uns... ernähren sich von uns, haben kein Mitleid, kennen kein Mitgefühl. | Open Subtitles | ...إنهم يقتلوننا ويقتاتون بنا ولا يترأفون بنا ولا يظهرون شفقة |
weisst Du, die Hindus töten uns Muslims. | TED | الهندوس يقتلوننا نحن المسلمين، فاحذر." |
Sie töten uns! | Open Subtitles | أنت تقتلنا! |
Sie töten uns! | Open Subtitles | أنت تقتلنا! |
Sie töten uns! | Open Subtitles | أنت تقتلنا! |
Sie töten uns. | Open Subtitles | اذا تراجعنا سوف يقتلونا |
Wenn wir sagen, sie töten uns zum Spaß, dass unsere Wahrnehmung der Götter so miserabel ist, dass wir nicht mal erkennen, was sie wollen, wie können wir dann glauben, dass sie Spaß daran haben, uns zu töten? | Open Subtitles | لا، مثل، إذا كنت تقول انهم يقتلونا لرياضتهم عندما ادراكنا بالالهة يكون جدا" ضئيل الذي نحن لا نستطيع حتى معرفة ما يقومون به |
Die töten uns heute nicht! | Open Subtitles | لن يقتلونا اليوم |
Die töten uns, wenn Sie nicht aufmachen! | Open Subtitles | إذا لم تفتح سنلقى حتفنا |
- Nein. Sie töten uns oder sperren uns aus, was aufs Gleiche rauskommt. | Open Subtitles | كلّا، إذ سيقتلوننا أو ينفونا، ومصيرنا في كلتا الحالتين سيان. |