"türschwelle" - Translation from German to Arabic

    • عتبة
        
    Das ist wie ein Tornado in einem Gebiet, das kein Frühwarnsystem hat. Es gibt keine Warnung vor der Gefahr, da die bereits auf Ihrer Türschwelle ist, wenn die Überlebenschancen extrem gering sind. TED تمامًا مثلما يضربُ الاعصار منطقةً دون وجود نظام للإنذار المبكر، لا يوجد هناك نظام للتحذير، من الخطر الذي يداهم عتبة بيتك فعلًا عندما تكون احتمالات البقاء على الحياة ضئيلة للغاية.
    Haben Sie vor, uns auf der Türschwelle stehen zu lassen? Open Subtitles هل كنتم تعتزمون تركنا واقفين على عتبة الباب طوال اليوم
    Die Erde an der Türschwelle einer Kurtisanin... ist das Abbild der Göttin. Open Subtitles من التربة الموجودة عند عتبة بنت الهوى صنعوا صورة الالهة دورجا وهذه التربة ليست بضعيفة عاجزة
    Das letzte Mal als ich Sie sah, das echte Sie, ich meine Ihr zukünftiges Sie, tauchten Sie an meiner Türschwelle auf, mit neuen Haarschnitt und Anzug. Open Subtitles في آخر مرة قابلتك فيها شخصيتك الحقيقية، أعني المستقبلية وقفتَ على عتبة باب منزلي بقصة شعر جديدة و بذلة
    Aber komm nicht bei mir angeschissen, wenn Die an Deiner Türschwelle auftauchen, mit etwas Vaseline und nem Feuerwehr-Schlauch. Open Subtitles على عتبة بابكِ مع بعض الفازلين و خرطوم حريق
    Wie viel würdest du mir geben, wenn ich... diesen Leuten auf die Türschwelle kacken würde? Open Subtitles ماهو المبلغ الذي ستعطيني إذا تغوطت على عتبة باب هولاء الناس الآن ماذا؟
    Ja, ich kratze noch Skinheads Von meiner Türschwelle ab. Open Subtitles أجل، لا زلتُ أحك رأسي الصلعاء أمام عتبة باب بيتي.
    Es ist nicht so, als könnten wir einfach auf ihrer Türschwelle auftauchen. Open Subtitles ليس وكأن يمكننا التواجد على عتبة بابها، هكذا
    Man kann kein Baby auf einer Türschwelle ablegen und dann zurückkommen, wenn man gerade Lust hat. Open Subtitles لا يمكن ترك طفل على عتبة باب ثم تعودين متى شعرت بميل لذلك
    Die lassen euch nie im Leben rein... und Vampire kommen niemals über die Türschwelle. Open Subtitles لن يدعوك للدخول، ولا يقدر أيّ مصّاص دماء على اجتياز عتبة الباب.
    Es war das zweite Mal, dass er mich über die Türschwelle trug. Open Subtitles كان المرة الثانية التي حملني فيها عبر عتبة الباب
    Du ziehst mich fast wörtlich über die Türschwelle... bestehst darauf, dass es keine Geschichte ist, was mich... in eine total neue Welt lässt, an die ich mich erst anpassen muss. Open Subtitles أنت حرفياً تقوم بجري عبر عتبة لتخبرني بأنه لا توجد قصة و هذا يضعني بعالم جديد تماماً يجب علي التعود عليه
    Trotzdem hat er mich mit offenen Armen empfangen, als ich in New York auf seiner Türschwelle erschien, zugedröhnt mit Opiaten. Open Subtitles ومع ذلك، رحب بي بأذرع مفتوحة عندما ظهرت على عتبة منزله في نيويورك، ممتلئا بالأفيون
    Das Gleiche könnte ich über Sie sagen, so wie Sie an meiner Türschwelle auftauchen. Open Subtitles أستطيع قول الشيء ذاته لك وأنت تظهر على عتبة بابي هكذا
    Das ist nicht Ihre Türschwelle. Sie sind, wo Sie nicht sein sollten. Open Subtitles هذه ليست عتبة بابك, أنت تجلس في مكان لا يجدر بك ذلك
    Du tauchst an meiner Türschwelle auf und dann verschwindet mein Dolch? Open Subtitles تأتين إلى عتبة منزلي ومن ثم أفقد الخنجر ؟
    In den etwa 20 Jahren, seit ich auf deiner Türschwelle gelandet bin, habe ich dich nur ein paar Mal weinen sehen. Open Subtitles عندما وصلت إلى عتبة بابك منذ 20 سنة إلى اليوم، لم أرك تبكين سوى بضعة مرات
    Außer, wenn es vor die Türschwelle der Hauptstadt fällt, das ist kein Vandalismus. Open Subtitles إلا إذا سقطت على عتبة عاصمتنا هذا ليس تخريب
    Als ich von der Beerdigung nach Hause kam, saßen unsere Hochzeitsgäste auf der Türschwelle. Open Subtitles بعدما عدت للمنزل من الجنازة وجدت دعوات زفافنا لدى عتبة الباب.
    Du warst ein Zehnjähriger, der auf unserer Türschwelle lag. Open Subtitles كنت فتى عمره 10 أعوام متروكاً على عتبة دارنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more