"tag nach dem" - Translation from German to Arabic

    • اليوم التالي
        
    • اليوم بعد
        
    • بعد يوم
        
    Dieses Abkommen tritt einen Tag nach dem Tag in Kraft, an dem die beide Parteien einander schriftlich notifiziert haben, dass die rechtlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten des Abkommens erfüllt sind. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في اليوم التالي لإخطار كل من الطرفين الآخر خطيا بأن الشروط القانونية لنفاذ الاتفاق قد استوفيت.
    Würden Sie uns mitteilen, was Sie in der Wäsche fanden, an dem Tag nach dem Tod von Herrn Quill? Open Subtitles اتخبرينا ماذا وجدت. بين الملابس المنسخة في اليوم التالي لقتل السيد كويل
    Clay Bertrand fragte dich am Tag nach dem Attentat, Open Subtitles قلت كلاي برتراند اتصل بك في اليوم التالي للإغتيال
    Hör mal, den einen Tag nach dem Gericht, habe ich mich übelst schlecht benommen, auf diese Art auf dich loszugehen. Open Subtitles انظر , ذاك اليوم بعد المحاكمة لقد كنت وقتها غير مدرك و انهلت عليك بتلك الطريقة
    Den einen Tag nach dem Spanisch-Unterricht dachte ich er wollte Händchenhalten. Open Subtitles ذلك اليوم بعد صف الاسبانية اعتقدت أنه أراد أن يمسك يدي
    Wie jeder andere hier an diesem Ort, ein Tag nach dem anderen. Open Subtitles مثل وضع كل حقير في هذا المكان يوما بعد يوم
    Er kauft die Aktien bei etwa drei Shilling um sie einen Tag nach dem Bericht wieder zu verkaufen als sie wieder auf 20 gestiegen waren. Open Subtitles أحضرت أسهم قدرها 3 شلنات لتبيعها في اليوم التالي لظهور التقرير الحقيقي، حين ترتفع مجدداً لتصبح عشرون
    Am Tag nach dem 11. September stolperte eine Frau in seine Moschee in Virginia. Open Subtitles اليوم التالي للـ11 من سبتمبر دخلت إمرأة إلى مسجده في فيرجينيا،
    Ihre Freunde besuchten Semper Apex am Tag nach dem Raub. Open Subtitles اصدقائك زارو سيمبر ايبكس اليوم التالي للسرقة
    Dieses Abkommen tritt einen Tag nach dem Tag in Kraft, an dem die Regierung den Vereinten Nationen schriftlich notifiziert hat, dass die rechtlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten des Abkommens erfüllt sind. UN 1 - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في اليوم التالي لإخطار الحكومة الأممَ المتحدة خطيا باكتمال الشروط القانونية لبدء النفاذ.
    Ling tötete sich selbst am Tag nach dem Feuer. Open Subtitles انتحرت في اليوم التالي للحريق
    Denkst Du nicht, dass es nicht zumindest ein wenig zufällig ist, dass Du und der junge Mr. Castoro euch dazu entschieden habt den Friedhof am Tag nach dem Geburtstag seines Vaters zu besuchen? Open Subtitles ألا تعتقدين أن صدفة قليلة الحدوث، أنكِ والسيد الشاب (كاستورو) قررتم زيارة المقبرة في اليوم التالي ليوم ميلاد والده؟
    Er meldete seinen Wagen als gestohlen, am Tag nach dem Mord an Brawley. Open Subtitles لقد أبلغ عن سرقة سيارته في اليوم التالي لمقتل (براولي)
    Wisst ihr noch, der Tag nach dem Abschlussball? Open Subtitles هل تتذكرون هذا اليوم بعد حفل التخرج ؟
    Am Tag nach dem Tsunami, da war da diese Frau, Medina. Open Subtitles في اليوم بعد إعصار (تسونامي)، كانت هُناك امرآة تدعى (ميدينا)،
    Man verhaftete mich am Tag nach dem Mord an meinen Ermittlern. Open Subtitles تم اعتقالي اليوم بعد قتل المحققين.
    Man verhaftete mich am Tag nach dem Mord an meinen Ermittlern. Open Subtitles تم اعتقالي اليوم بعد قتل المحققين.
    Weil ihre Antwortschreiben erst einen Tag nach dem Stichtag eingetroffen sind! Open Subtitles لأنّ بطاقات الدّعوة إلى الزّفاف ستصل بعد يوم واحد من الموعد المحدد
    Hier unten zu sein, einen Tag nach dem anderen, ist als ob man einen Höhlenkoller kriegt. Open Subtitles البقاء هنا، يوماً بعد يوم إنها كحمى البقاء في الكايبنات
    Traten Sie tatsächlich... einen Tag nach dem 11. September bei, oder behaupten Sie das nur? Open Subtitles إذاً ، صحيح أنك انضممت بعد يوم واحد من أحداث الحادي العشر من سبتمبر أو أن هذا مجرد شئ تقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more