"tage später" - Translation from German to Arabic

    • أيام
        
    • بعد يومين
        
    • أيامٍ
        
    • بعدها بأيام
        
    • بعدها بيومين
        
    • بعد ذلك بيومين
        
    • وبعد يومين
        
    Eine zog ein paar Tage später weg, aber Ihre Aufzeichnungen waren gut. Open Subtitles واحدة انتقلت قبل عدة أيام ولكن سجلها كان خالي من الأخطاء
    Die Norwegerin, die ich gevögelt habe, hat ihren Hund Tage später wiederbekommen und eine dicke Belohnung gezahlt, fand die Sache aber komisch. Open Subtitles هناك فتاه نرويجيه أضاجعها إستعادت كلبها بعد فقده عدة أيام و أعطت الرجل مكافأه كبيره ثم ظنت أن الأمر مريب
    Ein paar Tage später begann ich mich viel schlechter zu fühlen. Open Subtitles أعني، بعد بضعة أيام بدأت أشعر أسوأ من ذلك بكثير.
    Und, siehe da, ein paar Tage später hatte ich das hier in der Post, Open Subtitles ، وفجأة ومن دون سابق انذار قبل عدة أيام تلقيت هذه في البريد
    Einige Tage später wurden 1,6 Millionen Kinder gegen Polio geimpft, als Konsequenz davon, dass alle aufhörten. TED وبعد أيام تم تطعيم 1.6 مليون طفل ضد شلل الأطفال نتيجة لتوقف الجميع
    Nur wenige Tage später, während ich im Koma lag, erstellten die Ärzte die Diagnose: Bakterielle Meningitis, eine Blutvergiftung, die man durch Impfung vermeiden kann. TED وما هي إلا أيام حتى دخلت فى غيبوبة وشخص الأطباء حالتي على أنها التهاب السحايا الجرثومي عدوى بالدم يمكن تجنبها باللقاح.
    Fünf Tage später waren die blauen Flecken gerade so verschwunden und ich heiratete ihn im Hochzeitskleid meiner Mutter. TED خمسة أيام بعدها، الرضوض العشر على عنقي تلاشت ولبست فستان زفاف والدتي، وتزوجته.
    Drei Tage später, nachdem alle von zu Hause weg waren, holte meine Mutter eine Krankenschwester. TED ثلاثة أيام في وقت لاحق، بعد أن الجميع قد غادر المنزل، أمي ذهبت وجلبت ممرضة.
    Nur fünf Tage später erhielt ich die Nachricht, dass ich Brustkrebs hatte. TED بعد 5 أيام تلقيت خبراً أنني مصابة بسرطان الثدي
    Ein paar Tage später sprang Tyler von der George-Washington-Brücke und starb. TED بعد بضعة أيام قفز تايلر من على جسر جورج واشنطن إلى حتفه.
    Drei Tage später wurde Mubarak gestürzt. TED وبعد 3 أيام ، أُجبر مبارك على الاستقالة.
    Zehn Tage später habe ich Dienst im San Francisco General Hospital, als ich eine Flut unklarer SMS erhalte, die ihr Beileid bekunden. TED بعد عشرة أيام وأنا في مناوبة في مستشفى سان فرانسيسكو العام بدأت في استقبال كمية من رسائل المواساة الغامضة
    Ein paar Tage später kommen Forscher eines Zentrums in New York und auch sie wollen unser Blut. TED و بعد ذلك بعدة أيام أتى باحثون من المركز الطبي بنيويورك وهم أيضا قالوا أنهم يريدون عينات من الدم
    Ich reiste also dorthin und lebte bei diesen Leuten, in ihrem Walfang-Lager, und hielt das ganze Erlebnis in Bildern fest, beginnend mit der Taxifahrt zum Newark Flughafen in New York und abschließend mit dem Schlachten des zweiten Wals, siebeneinhalb Tage später. TED لذلك ذهبت هناك و عشت مع هؤلاء الرجال هنا في مخيم صيد الحيتان، و قمت بتصوير التجربة كلها، بداية من ركوب سيارة الأجرة إلى مطار نيوارك في نيويورك، و انتهاء بذبح الحوت الثاني، بعد سبعة أيام ونصف.
    Das hier ist mein Studio in Brooklyn. Das ist der Arktische Ozean und das Schlachten des zweiten Wals, sieben Tage später. TED هذا هو الاستوديو الخاص بي في بروكلين. و هذا هو المحيط المتجمد الشمالي، و ذبح الحوت الثاني، بعد سبعة أيام.
    Drei Tage später verblasste es und eine Woche später, gab es kein Beschwerden mehr. TED بعد ثلاثة أيام بهت لونها, وبعد أسبوع, لا مزيد من الشكوى على أي حال.
    Einige Tage später erhielt er einen Brief von einer Wählerin, in dem stand, wie sehr sie ihn bewunderte, dass sie ihn auf einem Fest getroffen hätte, und um ein signiertes Foto bat. TED بعد عدة أيام تلقي خطابا من ناخبة تقول أنها معجبة به, وأنها قابلته في أحد المناسبات وتطلب صورة موقعة منه.
    Wir kamen aufs Thema Musik zu sprechen. Und ein paar Tage später bekam ich eine E-Mail, in der stand, dass Nathaniel sich für Geigenunterricht bei mir interessierte. TED ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي
    Ja. Ich bin ein paar Tage später zu etwas Geld gekommen. Open Subtitles نعم، لقد جاءنى بعض المال الزائد بعد يومين من لقائه
    Nur wenige Tage später folgte Mrs. Boucher ihrem Mann in den Himmel und ließ ihre sechs Kinder zurück. Open Subtitles بعد أيامٍ قليله فقط ،تبعت السيده "بوتشر" زوجها إلىالسماء، تاركين خلفهم أبنائهم السته أيتاماً.
    Ein paar Tage später taucht sie in einem Hotel in Harrogate auf, ohne eine Ahnung davon, was gerade geschehen ist. Open Subtitles و بعدها بأيام قليلة ستظهر في فندق في هاروغيت و هي لا تملك فكرة عما حصل
    Deswegen befand ich mich zwei Tage später in einem Flugzeug nach Capetown, mit einer Gruppe von Pinguin-Spezialisten. TED بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق
    Sie starb an Lungenversagen zwei Tage später. Open Subtitles توفيت نظراً للضعف في الجهاز التنفسي بعد ذلك بيومين
    Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro. TED وبعد يومين اتيت لاقوم بدوامي الثاني في الطواري, وذلك عندما طلبت مني الرئيسه ان تتحدث الي بهدوء في مكتبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more